找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 7289|回复: 34
打印 上一主题 下一主题

[澳洲英语] 住澳洲本地家庭四年的学习笔记(D)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 15-6-2010 11:43:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
source:奇词典英语(http://www.kdictionary.com)

downplay 不予重视
dust pan 垃圾铲
detergent/dish washing liquid 洗洁精
dummy 奶嘴
day light saving 澳洲的夏令时
deformaty 畸形
doggy 不对的
drueling 流口水
dodge and weave 穿插
dynamite 炸药
daisy 菊花
dementia 老人痴呆
dolomite (建筑材料) 生石灰

[ 本帖最后由 du0012 于 26-7-2010 14:53 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
lollypop + 2 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

2#
发表于 15-6-2010 13:06:27 | 只看该作者
Daylight Saving 澳洲的夏令时
回复  

使用道具 举报

3#
发表于 15-6-2010 14:24:55 | 只看该作者
谢谢分享!很实用!!
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 15-6-2010 16:41:39 | 只看该作者
不实用啊。背诵菊花和生石灰,估计一辈子都用不到啊。

以上言论,不代表freeoz 立场,也不代表个人观点。纯属路过!
回复  

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 16-6-2010 23:48:57 | 只看该作者
"背诵菊花和生石灰,估计一辈子都用不到啊。"
一辈子? how old are you? You don't use it now, but you may use it in the future. Never say never!
I learned these words in my everyday life here. They are not copied from dictionary or text book.
回复  

使用道具 举报

6#
发表于 8-7-2010 17:09:47 | 只看该作者
dummy 不是奶嘴的意思,是指代用品。
回复  

使用道具 举报

7#
发表于 8-7-2010 21:07:15 | 只看该作者
纯属路过!
回复  

使用道具 举报

8#
发表于 8-7-2010 21:40:17 | 只看该作者
daisy--i like this flower
回复  

使用道具 举报

9#
发表于 11-7-2010 20:01:40 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

10#
发表于 11-7-2010 20:15:18 | 只看该作者
原帖由 du0012 于 15-6-2010 11:43 发表
source:奇词典英语(http://www.kdictionary.com)

downplay 不予重视
dust pan 垃圾铲
detergent/dish washing liquid 洗洁精
dummy 奶嘴
day night saving 澳洲的夏令时
deformaty 畸形
doggy 不对的
drue ...

太失败了,你这四年,嘿嘿。
回复  

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 12-7-2010 13:22:50 | 只看该作者

回复 #10 wlgn 的帖子

I never say I am a successful person, but I never call myself a loser either.
By  the way, what's your definition of success and failure?

Rule No.1 for learning: being modest!
Rule No.2 for learning: remember rule No.1!

[ 本帖最后由 du0012 于 12-7-2010 13:28 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

12#
发表于 16-7-2010 22:25:41 | 只看该作者
知耻而后勇。
回复  

使用道具 举报

13#
发表于 17-7-2010 22:15:10 | 只看该作者
自己炸,免得招人讨厌。

[ 本帖最后由 frozen_heart770 于 23-7-2010 19:45 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 21-7-2010 23:53:20 | 只看该作者

回复 #13 frozen_heart770 的帖子

I don't quite get what you mean.
回复  

使用道具 举报

15#
发表于 22-7-2010 14:11:05 | 只看该作者
原帖由 du0012 于 21-7-2010 23:53 发表
I don't quite get what you mean.


自己炸,免得招人讨厌。

[ 本帖最后由 frozen_heart770 于 23-7-2010 19:45 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
amei9125 + 1 哪里不对你指教呀

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 23-7-2010 12:53:19 | 只看该作者

回复 #15 frozen_heart770 的帖子

If this is the case, you should point it out so that I can learn as well. If you don't tell me, I will never know. It is like a super smart mechanic keeps telling his apprentice there is something wrong with the car, but he never tells the apprentice what's wrong with it and how to fix it. Do you think the apprentice knows how to fix the car?
I am more than happy to change whatever mistakes I made.

[ 本帖最后由 du0012 于 23-7-2010 13:00 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

17#
发表于 23-7-2010 14:10:27 | 只看该作者
原帖由 frozen_heart770 于 2010-7-22 14:11 发表


我的意思是说,您老贴的那个英文中文好几个都不对,够直白了么?
错的还贴上来给别人学习借鉴啊?这是不是误导人呢?


同意LS的。这位自认为英语了得的TX,你可以指明哪里不对呀。我也搬着小板凳在这等着学习下呢。
回复  

使用道具 举报

18#
发表于 23-7-2010 15:48:08 | 只看该作者
原帖由 bfox 于 8-7-2010 17:09 发表
dummy 不是奶嘴的意思,是指代用品。


老外就是指奶嘴的意思。很多宝宝都依赖dummy.
回复  

使用道具 举报

19#
发表于 23-7-2010 15:50:48 | 只看该作者
【主英】(哄嬰兒的)橡皮奶嘴
回复  

使用道具 举报

20#
发表于 23-7-2010 15:55:41 | 只看该作者
原帖由 du0012 于 23-7-2010 12:53 发表
If this is the case, you should point it out so that I can learn as well. If you don't tell me, I will never know. It is like a super smart mechanic keeps telling his apprentice there is something wro ...


楼主4年的homestay还真不是盖的。
回复  

使用道具 举报

21#
发表于 23-7-2010 19:29:53 | 只看该作者
自己炸,免得招人讨厌。

何必呢,又不干我什么事儿

[ 本帖最后由 frozen_heart770 于 23-7-2010 19:46 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

22#
发表于 23-7-2010 22:19:03 | 只看该作者
本来不想多说的对于此帖,但今晚喝了点酒在公司,现在有点时间,就闲话点吧。

一,此帖题不达意,我开始以为什么学习笔记心得,进来一看确是一堆没有用的单词文字。
国内人准备考英文的人,需要这几个文字吗?不知道此主题意义在哪。
二,如果真是在HOMESTAY呆过,应该是全英文环境,帖出来的单词不不应该用中文去表达,更不要说有些词不达意。如果中文翻译是为了给中国人看,那更完全没有必要。

三,不过楼主可以看出是比较勤奋的,需要鼓励。我不想打击你,也许你英文比我还好,只是我觉得此帖如果只有这个内容,就是很失败的。

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
frozen_heart770 + 10 看来我是个懦弱的人 :P

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 25-7-2010 11:56:37 | 只看该作者

回复 #22 wlgn 的帖子

"一,此帖题不达意,我开始以为什么学习笔记心得,进来一看确是一堆没有用的单词文字。
国内人准备考英文的人,需要这几个文字吗?不知道此主题意义在哪。"
Exam English is different from everyday English. I learned these terms from local aussie, not from text book. I have a note book with A-Z tabs on it. When I learned a new word, I would put it in a relevant tag. I called it my dictionary.

"二,如果真是在HOMESTAY呆过,应该是全英文环境,帖出来的单词不不应该用中文去表达,更不要说有些词不达意。如果中文翻译是为了给中国人看,那更完全没有必要。"
I am still learning English and Chinese.

"三,不过楼主可以看出是比较勤奋的,需要鼓励。我不想打击你,也许你英文比我还好,只是我觉得此帖如果只有这个内容,就是很失败的."
If you read the post title carefully, you should know what I mean. If you don't, read it again. By the way, don't develop a habit of calling people a loser.

[ 本帖最后由 du0012 于 25-7-2010 11:58 编辑 ]
回复  

使用道具 举报

24#
发表于 25-7-2010 19:58:09 | 只看该作者
原帖由 du0012 于 25-7-2010 11:56 发表
"一,此帖题不达意,我开始以为什么学习笔记心得,进来一看确是一堆没有用的单词文字。
国内人准备考英文的人,需要这几个文字吗?不知道此主题意义在哪。"
Exam English is different from everyday English. I l ...

I am still learning English and Chinese???
回复  

使用道具 举报

25#
 楼主| 发表于 26-7-2010 10:46:43 | 只看该作者

回复 #24 熊猫阿三 的帖子

Language learning is a lifelong learning process. Don't presume you know everything about Chinese even you are Chinese.
回复  

使用道具 举报

26#
发表于 26-7-2010 11:23:09 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言
原帖由 du0012 于 26-7-2010 10:46 发表
Language learning is a lifelong learning process. Don't presume you know everything about Chinese even you are Chinese.


这个有点过于哲学了,哈哈。At least for now, learning Chinese is not our focus.
回复  

使用道具 举报

27#
发表于 26-7-2010 11:49:11 | 只看该作者
有一个错字
夏令时: 正确的是 Day Light Saving
回复  

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 26-7-2010 14:54:22 | 只看该作者

回复 #27 lukee 的帖子

thanks for that, I already changed it.
回复  

使用道具 举报

29#
发表于 26-7-2010 16:02:51 | 只看该作者
请问lz是转帖吗?lz真的是在澳洲本地家庭住四年吗?
还是广告?
回复  

使用道具 举报

30#
发表于 26-7-2010 16:48:41 | 只看该作者
努力学习英文,好好提高自己
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+10, 26-7-2025 03:04 , Processed in 0.066104 second(s), 47 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表