找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 2511|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[音乐] 夏天已经过去

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 29-3-2009 23:11:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x

夏天已经过去

这是夏日里最后一朵玫瑰


这是夏日里最后一朵玫瑰,
还在孤独地开放;
所有她美丽的伴侣,
都已凋谢死亡;
再也没有一朵鲜花,
陪伴在她的身旁,
映照她绯红的脸庞,
和她一同叹息悲伤。

我不愿看你继续痛苦,
孤独的留在枝头上;
既然可爱的同伴都已熟睡,
你何不与她们同往?
于是我把你那芬芳的花瓣
轻轻撒落在花坛上,
让你与亲爱的伙伴们团聚
在芳香的泥土中埋葬。

当那爱人的金色指环,
失去宝石的光芒,
当那珍贵的友情枯萎,
我也愿和你同往
当那忠实的心儿憔悴,
我亲爱的人儿已死亡,
谁还愿孤独的生存,
在这凄凉的世界上.

THE LAST ROSE OF SUMMER

This the last rose of summer
Left blooming alone:
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.

I’ll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping;
Go sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o’er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from Love’s shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?

评分

参与人数 1威望 +30 收起 理由
extreme + 30 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

2#
发表于 29-3-2009 23:29:17 | 只看该作者

回复 #1 tianhua 的帖子

这是夏日里最后一朵玫瑰,
还在孤独地开放

很棒的诗啊,读第一句就已经是惊艳了。
回复  

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 29-3-2009 23:51:34 | 只看该作者

回复 #2 extreme 的帖子

老歌了。
忽然听说夏令时昨天结束了,今天恢复正常,才意识到夏天结束了。
于是想到这首很古老的民歌。

可是还是感觉还是春节后的季节,冬季结束了,迎来了春季。到了澳洲觉得四季混乱得很。心情也变得很烦躁,并且低落又伤感。难道其中也有季节的原因?
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 30-3-2009 11:02:34 | 只看该作者
LZ, 拥有善感的心灵.

夏令时,好象是4月5日结束.
回复  

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 30-3-2009 17:58:02 | 只看该作者

回复 #4 我是老人 的帖子

4月5日是清明

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。不知道澳洲的“清明”是怎样的时节?澳洲的四季太不分明,虽然晴日多,所以不是很喜欢这里的气候。偏爱冬天,但冬天这里又多雨。
回复  

使用道具 举报

6#
发表于 30-3-2009 18:22:39 | 只看该作者
这是英俊少年里的那首歌吧?

东亚主要是温带季风气候和亚热带季风气候,四季分明的程度在世界上首屈一指,所以从中国来的容易觉得这里四季不分明。

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
extreme + 10 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 30-3-2009 18:43:21 | 只看该作者

回复 #6 ozbird 的帖子

对。其实这首歌的历史久了。

喜欢温带气候
回复  

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 31-3-2009 00:40:44 | 只看该作者

回复 #6 ozbird 的帖子

歌词作者和曲调改编者托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779~1852),是十九世纪杰出的爱尔兰诗人和歌唱家,著名的《爱尔兰歌曲集》的作者。他热爱祖国的民间诗歌和音乐,在自己的创作中不仅利用了诗歌中的形象,同时还利用了它的曲调和节奏,他的每一首爱尔兰歌曲都是按某一著名的民歌曲调写成的。《夏日里最后的玫瑰》是穆尔根据米利金的歌曲《布莱尼的丛林》的曲调改写而成的。《布莱尼的丛林》又源自一支久远的民歌《年轻人的梦》。这支优美动人的旋律激起了作曲家们的灵感,贝多芬曾加以改编,收在《爱尔兰歌曲二十首》中;门德尔松也用它写过一首钢琴幻想曲(作品15)。特别是在德国作曲家弗洛托将它用进歌剧《玛尔塔》中之后,它就流传得更加广泛了。在歌剧里,这首歌被安排在第二幕的这样一个情节中:村民隆涅尔倾心于到雇佣市场游玩、化名为“玛尔塔”的女官哈莉特,偷取了她带着的一朵玫瑰花,要她唱一支歌,才肯把花还给她,于是“玛尔塔”就唱了一曲《夏日里最后的玫瑰》。   

--------摘自百度。

其实第一次听到此歌来自于那部当时家喻户晓的德国电影,但当时似乎更喜欢影片的另外一首插曲,而对这首却印象并不深。(回想起来,在这部德国影片中的这首曲子被那个英俊少年唱得已经失去了原味,不是吗?----虽然也可以是一种唱法。)而我真正被打动的,应该是当时听电台播放的有其他演唱者演唱或在这首歌曲旋律上的不同版本的乐曲改编的那时候,然后视为最爱,直到另一首爱尔兰旋律在电台的播放,伦敦德里小调,这首曲子才屈居之后。而后者的那首伦敦德里小调(后来又听到它的歌曲版--丹尼男孩)一直在我的最爱之列,几乎贯穿了我整个中学时代大学时代以及以后的许多年。

评分

参与人数 1威望 +20 收起 理由
extreme + 20 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

9#
发表于 31-3-2009 06:50:52 | 只看该作者
喜欢分明的四季.
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 7-10-2025 01:01 , Processed in 0.014837 second(s), 26 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表