找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 5084|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[澳洲英语] 100个中国传统文化名词,你会用英语表达吗?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 3-1-2016 06:13:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
刺绣、剪纸、书法、中山陵、秦淮河、鸭血粉丝、小笼包、《红楼梦》……这些你都会用英文说吗?想在外国小伙伴面前show中国文化,可是捉急不会说?助你一臂之力。有用,火速mark!


1、元宵节:Lantern Festival

2、刺绣:Embroidery

3、重阳节:Double-Ninth Festival

4、清明节:Tomb sweeping day

5、剪纸:Paper Cutting

6、书 法:Calligraphy

7、对联:(Spring Festival) Couplets

8、象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9、雄黄酒:Realgar wine

10、四合院:Siheyuan/Quadrangle

11、战国:Warring States

12、风水:Fengshui/Geomantic Omen

13、昆曲:Kunqu Opera

14、长城:The Great Wall

15、集体舞:Group Dance

16、黄土高原:Loess Plateau

17、红臼喜事:Weddings and Funerals

18、中秋节:Mid-Autumn Day

19、花鼓戏:Flower Drum Song

20、儒家文化:Confucian Culture

21、中国结:Chinese knotting

22、古装片:Costume Drama

23、武打片:Chinese Swordplay Movie

24、元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

25、越剧:Yue Opera

26、火锅:Hot Pot

27、江南:South Regions of the Yangtze River

28、《诗经》:The Book of Songs

29、谜语:Riddle

30、《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31、《红楼梦》:A Dream of Red Mansions

32、《西游记》:The Journey to the West

33、除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34、针灸:Acupuncture关注「小E每日英语」微信订阅号

35、唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang

Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36、二人转:Errenzhuan

37、偏旁:Radical

38、孟子:Mencius

39、亭/阁:Pavilion/ Attic

40、黄梅戏:Huangmei opera

41、火药:Gunpowder

42、农历:Lunar Calendar

43、印/玺:Seal/Stamp

44、腊八节:The laba Rice Porridge Festival

45、京剧:Beijing Opera/Peking Opera

46、秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

47、太极拳:TaiChi

48、《本草纲目》:Compendium of Materia Medica

49、天坛:Altar of Heaven in Beijing

50、小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

51、红双喜:Double Happiness

52、文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”

53、春卷:Spring Roll(s)

54、莲藕:Lotus Root

55、罗盘:Luopan

56、故宫博物院:The Palace Museum

57、相声:Cross-talk/Comic Dialogue

58、五行:Five Phases

59、北京烤鸭:Beijing Roast Duck

60、《桃花扇》:The Peach Blossom Fan

61、木偶戏:Puppet Show

62、敦煌莫高窟:Mogao Caves

63、电视小品:TV Sketch/TV Skit

64、甲骨文:Oracle Bone Inscriptions

65、古筝:Chinese Zither

66、二胡:Urheen

67、门当户对:Perfect Match/Exact Match

68、《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh

69、除夕:Chinese New Years Eve

70、国子监:Imperial Academy

71、兵马俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army

72、旗袍:Cheongsam

73、指南针:Compass

74、泼水节:Water-Splashing Day

75、馄饨:Wonton

76、花卷:Steamed twisted rolls

77、羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup

78、冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples,etc、)

79、八宝饭:Eight-treasure rice pudding

80、粉丝:Glass Noodles

81、豆腐脑:Jellied bean curd

82、小品:Witty Skits

83、孝顺:To show filial obedience

84、武术:Wushu(Chinese Martial Arts)

85、宣纸:Rice Paper

86、衙门: Yamen

87、叩头:Kowtow

88、中庸:The way of medium(cf、 Golden Means)

89、牌楼:Pailou(pai-loo)

90、东坡肉:Dongpo Pork

91、中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum

92、秦淮河:Qinhuai River

93、玄武湖:Xuanwu Lake

94、夫子庙:The Confucian Temple

95、鸭血粉丝:Duck blood fans

96、盐水鸭:Yanshuiya, or salted and baked duck

97、大煮干丝:Gansi

98、小笼包:Steamed buns

99、明孝陵:Ming Tomb

100、云锦:Nanjing brocade(来源)



评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
黑玛丽 + 50 你太有才了!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

2#
 楼主| 发表于 3-1-2016 06:15:00 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

3#
发表于 3-1-2016 06:50:06 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

4#
发表于 3-1-2016 11:30:25 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

5#
发表于 3-1-2016 18:51:53 | 只看该作者
难得的好帖。

评分

参与人数 1威望 +50 收起 理由
周星星1832 + 50 谢谢分享!

查看全部评分

回复  

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 3-1-2016 19:43:23 | 只看该作者

意思是我都不发好帖子嘛。。。
回复  

使用道具 举报

7#
发表于 4-1-2016 18:32:07 | 只看该作者
说了这些,估计老外也不一定懂吧
回复  

使用道具 举报

8#
发表于 4-1-2016 18:35:40 | 只看该作者
周星星1832 发表于 3-1-2016 20:43
意思是我都不发好帖子嘛。。。

看看我嘴笨。平常发的都是好帖,这个贴更好。
回复  

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 5-1-2016 05:36:48 | 只看该作者
mmcallen 发表于 4-1-2016 19:32
说了这些,估计老外也不一定懂吧

有可能。。
回复  

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 5-1-2016 05:37:03 | 只看该作者
黑玛丽 发表于 4-1-2016 19:35
看看我嘴笨。平常发的都是好帖,这个贴更好。

回复  

使用道具 举报

11#
发表于 5-1-2016 17:39:41 | 只看该作者
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+10, 29-4-2024 07:33 , Processed in 0.024801 second(s), 29 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表