我也想来分享一下,怎么搜肠刮肚发现最近学的几个全都少儿不宜,看来该反躬自省了:tk_33
这位同学需要特别鼓励一下。。。:ppb_26
可以先牛刀小试一把,看看版主。。是0容忍 or 50% 容忍。。。:ppb_60 说一个跟工作相关的吧,虽然也有点少儿不宜。;P
当做一件事儿有风险,可能导致很糟糕的结果时, You are putting your balls on chopping board!劝你不要冒险就是Don't put your balls on chopping board. 最喜欢这样的现身说法的帖子,实用,活用。
:good 不健康的内容能成为学习的动力的话也不算坏事。至少我们知道一下也好,可以防止闹笑话。
比如25楼那样的说法不GOOGLE还真不知道。小马哥介绍的我是闻所未闻。楼主所说的几个我也没注意听。
我所知道的就那些特别常见的,其它的都从耳朵边漏了。
我还是想继续分享那些常见的澳洲英语,将简单进行到底!
夸小孩漂亮: gorgeous (我家宝宝!)
逛商场常听到的:do you need a hand at all? (听够了)
随便看看:just looking / just have a browse (我每次都说)
又笨又可笑:redonkulous "ridiculous" + "donkey (我们公司的新软件!)
[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 17-4-2013 14:55 编辑 ] 这个太有威慑作用了吧。ms只对男生有效。。。
一个可以给小朋友们用来替换的警告用语:
You are walking on thin ice. 你这么做有点危险
原帖由 牧马人 于 17-4-2013 14:12 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
说一个跟工作相关的吧,虽然也有点少儿不宜。;P
当做一件事儿有风险,可能导致很糟糕的结果时, You are putting your balls on chopping board!劝你不要冒险就是Don't put your balls on chopping board. 楼主发完学车帖发英语帖。
重庆燕只做两件事:学英语和健身。
阿诺的签名是:在学英语和健美。
可见什么都是浮云,象婴儿一样,学说话和学走路最要紧!
说话(英语英语英语!)
走路(开车旅游健身!)
自从在英语版里发了几个帖,很神奇地,和同事聊天瞬间流利许多!
看了学车帖,哈哈,不抗拒开车了!
就是旅游帖完全刺激不了我。
还是怕飞机掉下来!
[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 17-4-2013 16:30 编辑 ] 看来只有飞机贴才能打消顾虑吧。
原帖由 MICHELLE07 于 17-4-2013 16:29 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
楼主发完学车帖发英语帖。
重庆燕只做两件事:学英语和健身。
阿诺的签名是:在学英语和健美。
可见什么都是浮云,象婴儿一样,学说话和学走路最要紧!
说话(英语英语英语!)
走路(开车旅游健身!)
自从 ...
Done & dusted
每次发了新版之后老板一定会说一句good! Done and dusted!求证后知道,是一个老式的英国用法,意思是弄好了,扑啦扑啦上面的灰尘看起来干净一点,可以拿出来显摆了。
回复 #34 MICHELLE07 的帖子
Do you need a hand at all?这个我也遇到过.话说那天我准备买酒,站在那里看,小伙子过来就问的这一句.说得贼快,一开始我愣是没听懂,然后Pardon了几回,最后他说, A hand? Help? 这才明白... 原帖由 MICHELLE07 于 16-4-2013 23:48 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
tied up 忙 (电话或人都可以)
(as) clear as mud 实在搞不清楚
under the pump 处于很大压力之下
clear as mud 属于 negative :lol
mud 的特性, 不干净,不整洁,不清楚,没条理
读了几小时的课本后,我说 clear as mud
意思是说,我没看懂 很清晰~
多谢多谢 好多年没弄明白过了
原帖由 MICHELLE07 于 16-4-2013 23:51 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
How was your weekend? 你周末过得怎么样?
How is your little one? 你小孩好吗?
I love Australia, how about you? 我喜欢澳洲,你呢?
What about 邀请和建议
Let's go shopping.
I hate shopping. Wha ... 向这位tx学习。
很多时候我没觉得特别重要于是就不求甚解了。有机会就多问问,下次有同样的句子就不会糊弄第二次了。
这种一劳永逸的好事儿,上哪去找啊~
原帖由 mapletree123 于 17-4-2013 17:52 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
Do you need a hand at all?
这个我也遇到过.话说那天我准备买酒,站在那里看,小伙子过来就问的这一句.说得贼快,一开始我愣是没听懂,然后Pardon了几回,最后他说, A hand? Help? 这才明白... argh, 哎呀 原帖由 MICHELLE07 于 17-4-2013 16:29 发表 http://www.hioz.org/ibbs/images/common/back.gif
楼主发完学车帖发英语帖。
重庆燕只做两件事:学英语和健身。
阿诺的签名是:在学英语和健美。
可见什么都是浮云,象婴儿一样,学说话和学走路最要紧!
说话(英语英语英语!)
走路(开车旅游健身!)
自从 ...
貌似地主都怕坐飞机。。。:ppb_60
中国式翻译
老板从国外出差回来,带了本书竟然名叫chinglish。她说内容笑翻了,我兴致勃勃的借来看了,发现找不到笑点。你能知道翻译的不对,但是不知道为什么要笑。应了那句话,笑点是最能说明英语水平的。
今天只问了三个。
Don't forget to take your thing.
Cash Recycling Machine
Deformed man toilet 原帖由 x24 于 17-4-2013 21:02 发表 http://www.hioz.org/ibbs/images/common/back.gif
老板从国外出差回来,带了本书竟然名叫chinglish。她说内容笑翻了,我兴致勃勃的借来看了,发现找不到笑点。你能知道翻译的不对,但是不知道为什么要笑。
应了那句话,笑点是最能说明英语水平的。
今天只问了三个 ...
第一句其实就很有意思。。。
记得 《Friends》里面的一段。。。
“This is my thing. I don't want to show others...";P :lol 原帖由 MICHELLE07 于 17/4/2013 16:29 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
楼主发完学车帖发英语帖。
重庆燕只做两件事:学英语和健身。
阿诺的签名是:在学英语和健美。
可见什么都是浮云,象婴儿一样,学说话和学走路最要紧!
说话(英语英语英语!)
走路(开车旅游健身!)
小帅去欧洲游的照片没刺激到你? 原帖由 x24 于 17/4/2013 21:02 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
老板从国外出差回来,带了本书竟然名叫chinglish。她说内容笑翻了,我兴致勃勃的借来看了,发现找不到笑点。你能知道翻译的不对,但是不知道为什么要笑。
应了那句话,笑点是最能说明英语水平的。
今天只问了三个 ...
我很想看看这书呢
回复 #46 newozer 的帖子
只要是邪恶的东西,必有46楼的影子. 原帖由 MICHELLE07 于 17-4-2013 21:54 发表 http://www.hioz.org/ibbs/images/common/back.gif只要是邪恶的东西,必有46楼的影子.
呃。。。Thank you.
经常有人这样咵俺的。。。:ppb_31 跟我听到的解释不一样,不知道哪个正确。
是清楚了,明白了的意思,只不过是戏谑的说法。
原帖由 yearshappy 于 17-4-2013 18:33 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
clear as mud 属于 negative :lol
mud 的特性, 不干净,不整洁,不清楚,没条理
读了几小时的课本后,我说 clear as mud
意思是说,我没看懂 小帅正解
我是知道your thing/my thing/the thing容易有这个歧义,但是不会像他们第一反应就直接是那个意思。
就像deformed这个,我觉得明显不得体,因为太直白了,应该用disabled稍好一点。但是他们第一反应就是 去势/畸形 的意思。难怪有笑点。
Recycle也是,默认不觉得是循环,而是废物回收。我学的词只知道表各种意思,但是没体会到里面的感情色彩和引申。
翻译成中文应该是
Don't forget to take your thing. 别把你的xx忘(车上)了
Cash Recycling Machine 废款回收机
Deformed man toilet 阉人厕所
原帖由 newozer 于 17-4-2013 21:10 发表 http://freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
第一句其实就很有意思。。。
记得 《Friends》里面的一段。。。
“This is my thing. I don't want to show others...";P :lol 楼主楼主,是否改个更鲜亮的标题?我的头版头条变你的了!
跟着同事学英语固然是最主要最实用的途径之一。
但不是每个人都象楼主那么幸运,也有人(比如我)不好意思向同事多请教,更有好学的、本来心术不正的同学,学着学着就学歪了!
家有宝宝的朋友,孩子就是天然的老师!
他们的中文也许学不精了,我们学好英语,将来不也能和他们更好地沟通吗?
不过,象我这样没什么追求的人,至今只学到六个!(也许宝宝还太小了?)
YUMMY
YACKY
PEE
POO(也很不正的说...)
YEAP
NOP
宝宝倒是督促我们变得更 nice 。
比如我们大声争论的时候他必定会说"be quiet" 忘记说了谢他会提醒"you say thank you".
如果我们忽视他了,他会说"but you are not listening".
他时刻挂在嘴上的是 can I 和 Please,这也是他最初的语言!
[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 18-4-2013 16:51 编辑 ] 澳洲英语是非常地、过分地礼貌的。
礼(不是送礼的礼)多人不怪。
我们的语言习惯有所不同,有时显得生硬无礼。
"同志,我要一斤虾"
"小王,这份文件你去复印一下"
"喂,有人吗?给我两条扁鱼,大一点的!"
越是身份尊贵越是没有客气的。
反过来,无钱无权的,滥用强硬的祈使语气,意图显得尊贵。
初来乍到,面对热情洋溢的销售人员的招呼,还没反应过来呢,来不及礼貌和"翻译"了,脱口而出"I WANT, I NEED, GIVE ME.."
见过世面的知道我们的说话习惯不同,也有人心里嘀咕 This person is rude.
让我们继续学习简单的必要的英语吧!
礼貌,语言上的GIVE WAY!
礼貌等级一颗星:Please do me a favor.
礼貌等级两颗星:Can you do me a favor?
礼貌等级三颗星:Can you do me a favor please?
礼貌等级四颗星:Could you please do me a favor?
礼貌等级五颗星:If possible could you please do me a favor?
[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 18-4-2013 09:59 编辑 ] 原帖由 MICHELLE07 于 18-4-2013 09:57 发表 http://www.hioz.org/ibbs/images/common/back.gif
澳洲英语是非常地、过分地礼貌的。
礼(不是送礼的礼)多人不怪。
我们的语言习惯有所不同,有时显得生硬无礼。
"同志,我要一斤虾"
"小王,这份文件你去复印一下"
"喂,有人吗?给我两条扁鱼,大一点的 ...
俺早就习惯用 "could..."了,至少四星级。。。:ppb_26
回复 #55 newozer 的帖子
还有六星级的:I was wondering/I was hoping, if possible, could I/could you/would you............ please?
大概只有求婚和要求加薪的时候才用得着了。
[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 18-4-2013 11:59 编辑 ] 原帖由 MICHELLE07 于 18-4-2013 11:58 发表 http://www.hioz.org/ibbs/images/common/back.gif
还有六星级的:
I was wondering/I was hoping, if possible, could I/could you/would you............ please?
大概只有求婚和要求加薪的时候才用得着了。
求婚估计是用不上了,加薪可以考虑。。。:ppb_31
关于fart
澳洲的俗语有够俗,譬如这个fart就比较常用。年纪大的自嘲他们会说自己是old fart
和中国也像,中国喜欢叫小屁孩 他们反过来 和老年人 叫老屁头,呵呵
和老屁头对应的是whippersnapper,指不太尊敬老年人自以为了不起的年轻人,年长的对小青年儿的蔑称。
whipsnapper也是这个意思。出处不明朗,有说是小孩老犯错误所以需要准备个鞭子没事抽抽,也有说很久以前,小混混都是靠甩鞭子打发时间,可能那时候玩具比较少吧。中文应该就是小屁孩儿了,不知道直译怎么译。欠抽的?
继续说fart
有个同事经常来的早,我老板称他sparrowfart (连写,这里是可数名词)。如果说很早的早上也是sparrowfart(不可数呵呵)。可能因为麻雀起的特别早吧。
还有个brainfart,这个不是听到的,是公司内网的留言里看到的,应该指脑子短路犯的错误。
选择疑问句
来澳洲之前就在网上看到说澳洲人答选择问句的方式很奇怪,你说A还是B他会说yes/no。对方不继续补充下去的话你很难知道他说哪个结果。买东西的时候有碰过一两次这种问题,所以和老板求证。他说哪有的事儿~A和B选一个不就完了么,你碰到的都是例外情况。于是我又确认了一下,说那下次我碰到这样的,他如果说yes是表示选前面这个选项还是后面这个选项呢?老板稍加思索,说“yes”。
绝倒~ 原帖由 Live2Love 于 17-4-2013 22:39 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
跟我听到的解释不一样,不知道哪个正确。
是清楚了,明白了的意思,只不过是戏谑的说法。
语言活灵活现,情景、语气不一样,可能所表达的意思不同
:lol 我不怕多问,等我再多问几个当地人
遇到了,就不让它错漏过去,是不是!:lol