cello 发表于 26-10-2011 09:08:32

裸男之舞 gymnopedie

我承认我有点标题党。

法国作曲家埃里克·萨蒂有一组很受欢迎的钢琴小品,名为gymnopedies。曲子作得很小资很有些气氛,给我的印象就是那些法国的文艺青年文艺中年文艺老年们,终日无所事事,白天起床就恍恍惚惚意乱情迷,下午午后阳光昏黄又继续朦胧欲睡,到了晚上来精神了,半夜都不睡还流浪在各个小沙龙,路上的咖啡馆。。。这曲子尤其第一号,这种朦胧浪荡的小资气氛很受听众欢迎,尤其在这个懒洋洋的袋鼠国,在某次电台让听众评选最受欢迎的钢琴曲里,居然力压巴赫平均律和贝多芬众多奏鸣曲进入3甲之列,因此,我一直没有料到,这曲子的名字gymnopedie,原来翻译成中文是这么的猥琐——裸男舞蹈。

不过放开猥琐的想法,其实细想也有其合理之处。小资的东西很多,可是要小资得有水准,那还是要有点料。这个“料”当然不是指猥琐的"料"啦,而是说,作品要能感人,起码有真实的情感。这个真实在我看来就是“裸”了。法国人萨蒂骨子里的浪漫,写出来没有半点刻意和雕饰,这就是裸的魅力。写的东西让人像喝了小酒微醉而不像吃多了甜点发腻,也许就是萨蒂裸的功力所在吧。

找了一段youtube上的视频,倒不觉得这个演绎特别传神,可是这个视频没好意思找个裸男跳舞,却放了个鸭子在大摇大摆,还是很有喜感的,所以俺就选它了
RBiPQKK1upk

江南柴进 发表于 26-10-2011 10:19:19

找一堆鸭子来,寓意深远还是。。。?实在看不出鸭子在这里干什么。

不过曲子很“颓废”,用靡靡之音来形容最不过分。小资嘛,“颓废”才有魅力。:D

cello 发表于 26-10-2011 12:34:13

上维基找了一下资料,说这些个颓废的曲子,可能是基于这个颓废的小诗:


The work was possibly based upon the poetry of J.P. Contamine de Latour (1867–1926), who wrote Les Antiques ("The Ancient"), a poem containing these lines:

French version        

    Oblique et coupant l'ombre un torrent éclatant
    Ruisselait en flots d'or sur la dalle polie
    Où les atomes d'ambre au feu se miroitant
    Mêlaient leur sarabande à la gymnopédie

       
English translation
    Slanting and shadow-cutting a flickering eddy
    Trickled in gusts of gold to the shiny flagstone
    Where the atoms of amber in the fire mirroring themselves
    Mingled their sarabande to the gymnopaedia

里面的 sarabande是一种古舞曲,在巴赫的大无伴奏里面我最爱的也许就是萨拉邦德乐段,曲调缓慢富于沉思,和这个颓废裸男可是完全不同的意境!

江南柴进 发表于 26-10-2011 12:41:12

果然是google时代啊,可以把脑子腾出来不记东西了,气死王粲、杨修。:lol
页: [1]
查看完整版本: 裸男之舞 gymnopedie