freeoz 这个中文名不怎么样
freeoz 不翻译成中文还好,你们这么一搞,怎么这么别扭别的地方就不自由了?
澳洲真的这么自由吗
change it back! FreeOZ的中文名字,全称是“自由澳洲移民互助论坛”。
别人不知道,至少我是为了自由才移民澳洲的。
回复 #2 青山 的帖子
顽固,不与时俱进 我还没带三块表呢。;P原帖由 knds 于 28-5-2010 08:23 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
顽固,不与时俱进 freeoz的名字给人的感觉像是要解放澳洲是的
回复 #5 葵花点穴手 的帖子
本意是自由的澳洲。 原帖由 ubuntuhk 于 28-5-2010 12:35 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif本意是自由的澳洲。
很容易让人和free tibet想在一起:funk: 看来自由在中文里面天生就是贬义词。“自由澳洲”的意思是只有澳洲才自由,如果是“自由中国,自由XX”,却又是说某地方不自由了,建议在汉语词典废除改词,杜绝不良思想和少数不良分子的可乘之机。 哦。。我还把它理解为是免费的OZ哩。。多好哇 本来确实有免费的意思,因为这里信息免费,互相帮助。不过既然一定要翻译有中文关键词,就保留了其一舍弃了其二。没想到其一这么遭人恨 比中国自有很多 原帖由 cello 于 28-5-2010 15:09 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
看来自由在中文里面天生就是贬义词。“自由澳洲”的意思是只有澳洲才自由,如果是“自由中国,自由XX”,却又是说某地方不自由了,建议在汉语词典废除改词,杜绝不良思想和少数不良分子的可乘之机。
我的理解,自由澳洲,相对于不自由的中国
freeoz从创立的时候主要还是一个free的diy移民论坛,怎么就跟民主,自由这套联系起来了呢 原帖由 青山 于 28-5-2010 10:29 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
我还没带三块表呢。;P
口号你倒是知道 原帖由 knds 于 28-5-2010 17:47 发表 http://www.freeoz.biz/bbs/images/common/back.gif
我的理解,自由澳洲,相对于不自由的中国
freeoz从创立的时候主要还是一个free的diy移民论坛,怎么就跟民主,自由这套联系起来了呢
我的理解就好像linux我们说是自由软件而不仅仅是免费软件一样,这样的翻译多了一层含义,因为这个软件不但免费,而且是公开代码,大家一起贡献不断完善的。当然每个人free的翻译都不一样,也许中文就不该有这个词,因为free译成中文就总有人看着眼痛 原帖由 cello 于 28-5-2010 22:14 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
我的理解就好像linux我们说是自由软件而不仅仅是免费软件一样,这样的翻译多了一层含义,因为这个软件不但免费,而且是公开代码,大家一起贡献不断完善的。当然每个人free的翻译都不一样,也许中文就不该有这个词, ...
知道有人看着眼痛还明知故犯,与你们zht论坛宗旨也不符,why? 我不反对自由,
就好比爱吃红烧肉,但让我天天吃,就有点恶心了 原帖由 ubuntuhk 于 28-5-2010 12:35 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
本意是自由的澳洲。
一点都不自由!哼,说点啥都被你屏蔽了.:Q :Q 原帖由 knds 于 28-5-2010 22:40 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
我不反对自由,
就好比爱吃红烧肉,但让我天天吃,就有点恶心了
那你可以不要天天来啊,那就不用天天吃恶心你的红烧肉咯 其实民主自由那个‘自由’,在英文里应该是liberal, liberty,而不是free 原帖由 knds 于 28-5-2010 22:08 发表 http://www.freeoz.biz/bbs/images/common/back.gif
知道有人看着眼痛还明知故犯,与你们zht论坛宗旨也不符,why?
什么东西都有人看着会眼痛,连自由这个中文都如此,你还要别人都和你的标准对齐不成?就好像对于澳洲有些极端穆斯林,看到女人的皮肤都眼痛,难不成全部澳洲女人就都要因此裹严了? 不必向我的标准看齐,自然有标准要你向它看齐。 空气看起来不会眼痛,就如同某些ID一样,
当然我不是说你---cello:P 原帖由 cello 于 28-5-2010 15:09 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
看来自由在中文里面天生就是贬义词。“自由澳洲”的意思是只有澳洲才自由,如果是“自由中国,自由XX”,却又是说某地方不自由了,建议在汉语词典废除改词,杜绝不良思想和少数不良分子的可乘之机。
错!是因为free可以做动词。改成liberaloz就完全没问题了,哈哈! 能不能眼疼的同学自觉理解成免费OZ,心疼的同学继续坚持自由OZ呵 字汇是由人来解释的,叫什么无所谓,关键是做什么
菜刀厂生产菜刀不是叫你用来去杀人的 叫自由免费澳洲,大家说好不好:lol :lol :P :lol 原帖由 ubuntuhk 于 29-5-2010 01:46 发表 http://www.freeoz.org/bbs/images/common/back.gif
叫自由免费澳洲,大家说好不好:lol :lol
:lol :lol :lol 我很赞同UB,我爱猫眯! :classical: 我提议"澳洲一家亲"怎么样?别拍砖.希望引来玉
页:
[1]
2