yping88
发表于 11-6-2013 09:41:47
本帖最后由 yping88 于 15-7-2013 18:28 编辑
A little fun for today.
A grumpy grandpa had been on the edge for a whole night and made the night shift miserable for the staff. Docs decided to send him home today after finding nothing wrong with him.
When I asked him who would be able to pick him up, he said: My wife. But when you call her, don't tell her I am going home. Otherwise she would say "Please keep him there."
I laughed: If she said that, I wouldn't wonder why.
yping88
发表于 11-6-2013 17:50:24
本帖最后由 yping88 于 15-7-2013 18:31 编辑
yping88 发表于 10-6-2013 22:16 static/image/common/back.gif
Now, I would like to share with you all about how to deal with the culture difference with respect,...
Even until now, my thoughts still flash back in time to appreciate those two true human beings. Actually they're among the many who prove why Australia /Victoria is the place to be. (this is what's written in Victoria's vehicle's registration number plate as well).
MICHELLE07
发表于 11-6-2013 20:29:26
本帖最后由 MICHELLE07 于 12-6-2013 21:09 编辑
yping88 发表于 11-6-2013 06:49 static/image/common/back.gif
It's your call. 你说了算
To kill two birds with one stone. 一箭双雕
Birds who chirp get fed first ...
To kill two birds with one stone.
中文里有一石二鸟吗?直接翻译了.
yping88
发表于 11-6-2013 20:47:00
yping88 发表于 11-6-2013 05:50 static/image/common/back.gif
I woke up to another phrase for 可遇不可求, Michelle! Please tell me if this sounds closer: What ...
To be exact----如果是你的, 自然就会来的. Michelle, what about putting it this way?
yping88
发表于 11-6-2013 20:55:13
MICHELLE07 发表于 11-6-2013 20:29 static/image/common/back.gif
To kill two birds with one stone.
中文里有一石双鸟吗?直接翻译了.
Yeah, exactly that, Michelle! It seems to me that you are quite capable of making out what exactly those expressions are meant to be. Absolutely impressive!
MICHELLE07
发表于 11-6-2013 21:00:05
yping88 发表于 11-6-2013 20:47 static/image/common/back.gif
To be exact----如果是你的, 自然就会来的. Michelle, what about putting it this way?
最近有不少人劝我不要强求,"如果是我的,自然就会来..."会么?
我怎么了?没强求什么啊.
就想再长高几厘米而已...
还是英文版的看起来没那么"说教",谢谢你!
yping88
发表于 11-6-2013 21:22:27
Not long ago, I read something about love in FreeOz, analyzing what role a man takes in every love story.
In love, man is just like an onion knight. If you wonder what is inside of him, you will have to peel off the skin layer after layer. You just can't stop crying while you walk your way inside (Peeling off the layers). However, when you finally get there in the core, you would find nothing in there.
Sounds a bit depressing, doesn't it? I hope I didn't destroy the beauty of the original masterpiece.
MICHELLE07
发表于 11-6-2013 21:29:17
yping88 发表于 11-6-2013 21:22 static/image/common/back.gif
Not long ago, I read something about love in FreeOz, analyzing what role a man takes in every love s ...
我也读过那一篇, 挺有意思,但有点悲观.
你写的读起来很流畅, 少了一分悲凉,多了一分你那些病人的调侃语气.
newozer
发表于 11-6-2013 21:34:50
MICHELLE07 发表于 11-6-2013 20:29 static/image/common/back.gif
To kill two birds with one stone.
中文里有一石双鸟吗?直接翻译了.
俺们中国人习惯说:“一石二鸟”。。。。。。:ppb_31
yping88
发表于 11-6-2013 21:46:50
本帖最后由 yping88 于 15-7-2013 18:39 编辑
MICHELLE07 发表于 11-6-2013 21:29 static/image/common/back.gif
我也读过那一篇, 挺有意思,但有点悲观.
你写的读起来很流畅, 少了一分悲凉,多了一分你那些病人的调侃语气 ...
I couldn't feel a thing just looking at what I interpreted, maybe that's not what it really meant.
Anyway, it's just my trial and error. I am sure I will get there if I keep trying.
Tomorrow, maybe I will try to translate a famous chinese text message that went viral a few years back, which was about Ben Laden's three followers' failure to succeed in their evil tasks in China.
It was mocking the prevail theft incidents in the crowd, bridge layout and media's strict regulations in china.
doudou720
发表于 11-6-2013 21:47:07
我还没见过把俚语,固定用语运用得如此华丽机灵的!
mite
发表于 12-6-2013 17:36:10
MICHELLE07 发表于 9-6-2013 21:58 static/image/common/back.gif
Apparently your best isn't good enough!
我一直在想如果真的听到别人这么说我,我该怎么回答?
或者直接以毒攻毒 直接骂了算了 也是当头棒喝
GO FUCK YOURSELF, YOU OLD MORON
mite
发表于 12-6-2013 17:44:23
MICHELLE07 发表于 10-6-2013 21:46 static/image/common/back.gif
请看一下30楼,分量级人物赞同你为最佳女主角!
一楼会更新下去,就是有时候滞后了点. 我们的节目也一定 ...
。。。COME BY CHANCE NOT CHOICE
mite
发表于 12-6-2013 17:47:14
mite 发表于 12-6-2013 17:36 static/image/common/back.gif
或者直接以毒攻毒 直接骂了算了 也是当头棒喝
GO FUCK YOURSELF, YOU OLD MORON
这个可能被投诉 那直接表达一下成吗
you are the meanest patient I've ever met
your rudeness is appalling
mite
发表于 12-6-2013 17:52:14
本帖最后由 mite 于 12-6-2013 18:00 编辑
我读大学的时候 曾经读到个文章 题目描写今天的中国
A MONSTROUS COMBINATION OF ECONOMIC DYNAMISM AND POLITICAL ANARCHRONISM
英文里很漂亮
不过翻译成漂亮简洁的中文不容易 尤其一个醒目的新闻报道的标题我觉得很难
mite
发表于 12-6-2013 17:58:37
曾经还读到一个人抱怨电影的色情和暴力说 荧幕上都是 “BREASTS AND BLOODS”
我读的第一个中文反应就是 “枕头和拳头”
物体变了 意思非常一样
而且“头”对“B” 很难得
mite
发表于 12-6-2013 18:02:11
上次还要胡锦涛说的中国政府要“不折腾”
御用翻译是直接用汉语拼音 现场就是BU ZHE TENG
后来很多人翻译了 我记得原澳洲大师傅颖的翻译最好 但是现在一时忘了 我想起来 再贴
大家也想想:D
yping88
发表于 12-6-2013 19:59:05
Hey, Mite! Welcome to our ordinary group! I'm thrilled to get big shot like you on board, and I believe this program will be a huge hit with your support!
mite
发表于 12-6-2013 20:48:35
客气。 我大学(20几年前)是英文专业的; 留校的同学都大学英文系教授了。 我是英文忘记了很多了。
看到你写的英文很喜欢。来凑个热闹。 :)
我昨天还拿你写的句子给我儿子看(初一, 国内); 告诉他 英文第一阶段是从简单到复杂, 但是还是最终必须回到简单; 譬如你用的动词短语 这个是高级阶段了。
没有西人讲话满口GRE单词的。
你写的那个 。。。 POTENTIAL .... MAKE SOMETHING BIG OUT OF IT 。。。 我印象很深
mite
发表于 12-6-2013 20:53:29
yping88 发表于 11-6-2013 21:22 static/image/common/back.gif
Not long ago, I read something about love in FreeOz, analyzing what role a man takes in every love s ...
"However, when you finally get there in the core, you would find nothing in there. "
THIS IS VERY INSIGHTFUL
I HAD A BIG LAUGH
MICHELLE07
发表于 12-6-2013 20:56:06
mite 发表于 12-6-2013 20:48 static/image/common/back.gif
客气。 我大学(20几年前)是英文专业的; 留校的同学都大学英文系教授了。 我是英文忘记了很多了。
看到 ...
mite一来, 蓬荜生辉!
惊喜之余,更加不敢说英文了.
小帅, @newozer 快来救我...
这个呼叫每次都对newozer失效,难道他人品真有问题?
MICHELLE07
发表于 12-6-2013 20:59:09
mite 发表于 12-6-2013 18:02 static/image/common/back.gif
上次还要胡锦涛说的中国政府要“不折腾”
御用翻译是直接用汉语拼音 现场就是BU ZHE TENG
百度了一下,还真是热门话题,比较中规中矩是: no trouble making
MICHELLE07
发表于 12-6-2013 21:02:39
mite 发表于 12-6-2013 17:52 static/image/common/back.gif
我读大学的时候 曾经读到个文章 题目描写今天的中国
A MONSTROUS COMBINATION OF ECONOMIC DYNAMISM AND ...
中国, 一辆无人驾驶的高速火车
MICHELLE07
发表于 12-6-2013 21:05:43
mite 发表于 12-6-2013 17:44 static/image/common/back.gif
。。。COME BY CHANCE NOT CHOICE
这个太漂亮了!我看了三遍才反应过来是翻译"可遇不可求"呢.
我以为老麦说自己来到这个帖子是顺便来的,不是他主动选择来捧场的.
真的很贴切, 高手可遇不可求啊!
yping88
发表于 12-6-2013 21:17:09
本帖最后由 yping88 于 15-7-2013 18:59 编辑
Hey, guys! Hope you all had a wonderful day! Let's now go on with our amusement!
Years ago, three terrorists A, B and C from Al-Qaeda were deployed to China. Their evil activities were to A: Blast a huge supermarket; B: Blow up a multi-level intersection (立交桥); C: Explode a big coal mine.
A few days later, three of them fled back (潜回) to Al-Qaeda headquarter to report their accomplishments to Ben Laden.
A was executed immediately for failing to blast the supermarket he was allocated to. Because as soon as he entered the market, he was instantly mingled with (被掺入) the huge waves of shopping-goers (买东西的人流). It was so crowded that he didn't even realize the bomb was stolen until he was about to place it.
B didn't succeed in exploding the multi-level intersection either, because soon after he got on top of the bridge, he became disorientated (眩晕,迷失方向) straight away and couldn't tell apart (辨不清) entrances and exits, he wouldn't explode the bomb without knowing how he could escape from the bridge. He was, of course, granted the same doom fate (死亡的命运) as A.
C, to the contrary (相反地), did such a great job succeeding in (成功地实施了) his evil assignment. In northern China, a big coal mine was exploded and caused numerous fatalities (死亡) and casualties (重伤). Ben Laden was very pleased about C's achievement. The complimentary dinner (庆功宴) was hosted by Ben Laden in C's honor (向 C 表示敬意), and C was hailed as their ethnic hero (民族英雄).
However, six months later, Ben Laden summoned C to the headquarter in a rage (勃然大怒), because he hadn't seen any report on this huge incident coming from any media or authorities of any level (任何层次的媒体跟政府部门), which made no sense to him at all (他根本就不能理解) how come 怎么会呢 any government or press would remain silent (保持缄默) if such a huge disaster happened.
Therefore, Ben Laden was so convinced that C had been lying about his accomplishment, which was so against (有悖于) their belief and culture. C was sentenced to hanging 处以绞刑 due to his lying crime 撒谎罪.
Wish this will justify the original version!
yping88
发表于 12-6-2013 21:29:52
本帖最后由 yping88 于 12-6-2013 21:32 编辑
Woohoo! Mite--Big Shot 英文大拿呀! look up to you!
Come by chance not choice! This explains everything that's happening to this program all the way!
yping88
发表于 12-6-2013 21:37:45
MICHELLE07 发表于 12-6-2013 20:56 static/image/common/back.gif
mite一来, 蓬荜生辉!
惊喜之余,更加不敢说英文了.
Michelle, you are one of the most talented girls I have ever known!
yping88
发表于 12-6-2013 21:40:51
MICHELLE07 发表于 12-6-2013 21:02 static/image/common/back.gif
中国, 一辆无人驾驶的高速火车
Well said! How smart are you, Michelle! I just couldn't help wondering.
yping88
发表于 12-6-2013 22:11:07
Heehee, to make it spicy a little!
Make a pass on someone/Hit on somebody. 挑逗/勾引某人, 我感觉好像贬义的意思, 多指男/女性挑逗异性
Make a move on someone. 向某人示爱, 感觉这个好像正点
newozer
发表于 12-6-2013 22:21:33
:ppb_11哇靠。。。果然重量级人物现身。。。俺记不住那么多。。但这两句太给力了。。优先学习。。。
192楼滴这句(给力:qiang)。。GO FUCK YOURSELF, YOU OLD MORON。。。:ppb_73
再有就是和中文滴四个字同样精妙滴193楼。。。COME BY CHANCE NOT CHOICE。。。。。。:ppb_11