FreeOZ论坛

标题: 没想到无刑这么纠结 [打印本页]

作者: 3210888    时间: 14-9-2010 21:17
标题: 没想到无刑这么纠结
这个CO说
Unfortunately I require the English translation of the document along withthe original document.

有无刑公证书她不要,非要派出所出具的无刑证明,还要附英文翻译的原件。
天哪~~派出所根本就不会给英文版的无犯罪记录证明的,公证处只出中英文公证书,不会单独给派出所证明翻译。

叫我怎么办啊?还说Sorry for the inconvenience caused,简直就是为难我嘛

作者: appleya    时间: 14-9-2010 21:43
这个第一次听说哦。

今天赶紧把刚开的派出所证明扫描了,以备不时之需。

同情LZ中。。。
作者: appleya    时间: 14-9-2010 21:48
BTW:LZ的CO是Shane ADAIR,原来似乎也没怎么听说过
作者: BONNIEC    时间: 14-9-2010 22:02
拿到翻译机构翻译,然后让派出所盖章,不给盖,走后门吧
作者: 3210888    时间: 14-9-2010 23:03
原帖由 BONNIEC 于 14-9-2010 22:02 发表
拿到翻译机构翻译,然后让派出所盖章,不给盖,走后门吧



只能这样了,真想回个邮件给那个CO,“你懂不懂啊?”

我昨天已经写了一大段解释公证的前提就是派出所证明之类的事了,他/她淡淡地来一句still require,还要along with English Translation,他以为派出所这么好商量啊

自己翻译,找人盖章,翻译机构他可能又不认呢

[ 本帖最后由 3210888 于 14-9-2010 23:04 编辑 ]
作者: 3210888    时间: 14-9-2010 23:06
原帖由 appleya 于 14-9-2010 21:43 发表
这个第一次听说哦。

今天赶紧把刚开的派出所证明扫描了,以备不时之需。

同情LZ中。。。



扫描没用,要中英文开在一起的,派出所会给你开英文吗?所以你的还是中文的,所以Unfortunately了
作者: appleya    时间: 15-9-2010 00:24
原帖由 3210888 于 14-9-2010 23:06 发表



扫描没用,要中英文开在一起的,派出所会给你开英文吗?所以你的还是中文的,所以Unfortunately了

既然她说了original,就是承认翻译件有效啊。

这个与税单、合同等的英文翻译应该一样道理。很多TX自己翻译的,CO都承认的。

我以前递676时,所提供的学籍证明,在职证明等,签证处要求提供英文的,只要求自己附张纸翻译下就可以了。
作者: ubuntuhk    时间: 15-9-2010 00:27
标题: 回复 #1 3210888 的帖子
还有这等事情?这里的同学一直都是用公证处公证的英文件,还是头一次听说这个不行,我觉得应该需要和这个CO argue一下。
作者: 3210888    时间: 15-9-2010 01:29
原帖由 appleya 于 15-9-2010 00:24 发表

既然她说了original,就是承认翻译件有效啊。

这个与税单、合同等的英文翻译应该一样道理。很多TX自己翻译的,CO都承认的。

我以前递676时,所提供的学籍证明,在职证明等,签证处要求提供英文的,只要求自己 ...



能否自己翻译这个要看CO了。
original已经给公证处了,发个邮件问他自己给的翻译可以不可以
作者: 3210888    时间: 15-9-2010 01:33
原帖由 ubuntuhk 于 15-9-2010 00:27 发表
还有这等事情?这里的同学一直都是用公证处公证的英文件,还是头一次听说这个不行,我觉得应该需要和这个CO argue一下。


是啊,我也没想到。

不过公证处出具的无刑公证和派出所的还是有一点差别的,公证处只是在派出所证明的基础上出具的无刑公证书,不是简单的翻译,文字叙述与派出所的有差别。

我已经跟他argue过了,不过没有用,他还是要original police clearance certificate along with English translation

遇到一个新手,真麻烦

[ 本帖最后由 3210888 于 15-9-2010 01:35 编辑 ]
作者: wangmengj    时间: 15-9-2010 03:00
据我所知公正处的公正分两种,是一种是复印件公正(公正后的文档包括原件复印件及其翻译件),还有就是无刑公正(是一种实体公正,公正后的文档可能不包括派出所给开出的无刑复印件)。我感觉LZ做的是后一种,按理说后一种应该就是有效的,LZ可以试试第一种看看行不行?

原帖由 3210888 于 14-9-2010 21:17 发表
这个CO说
Unfortunately I require the English translation of the document along withthe original document.

有无刑公证书她不要,非要派出所出具的无刑证明,还要附英文翻译的原件。
天哪~~派出所根本就不 ...

[ 本帖最后由 wangmengj 于 15-9-2010 03:02 编辑 ]
作者: donghao43    时间: 15-9-2010 13:03
标题: 回复 #11 wangmengj 的帖子
这个方法靠谱 lz可以试试
作者: 3210888    时间: 15-9-2010 20:56
原帖由 wangmengj 于 15-9-2010 03:00 发表
据我所知公正处的公正分两种,是一种是复印件公正(公正后的文档包括原件复印件及其翻译件),还有就是无刑公正(是一种实体公正,公正后的文档可能不包括派出所给开出的无刑复印件)。我感觉LZ做的是后一种,按理说 ...



我也知道公证有两种,正常都是后一种。

不过已经想办法现在解决了
作者: jim1248    时间: 15-9-2010 21:05
原帖由 3210888 于 15-9-2010 20:56 发表



我也知道公证有两种,正常都是后一种。

不过已经想办法现在解决了


怎么解决的 谈谈经验 让大家学习一下?
作者: 3210888    时间: 15-9-2010 21:16
两个字,找人
作者: 猪妞    时间: 15-9-2010 21:37
我是2年前的移民了  记得当时做无刑的时候 ,首先是去派出所出具了无犯罪记录证明,然后拿着这个证明去的公证处,记得貌似当时的 无犯罪记录的公证书里是含有派出所出具的那份证明的。。
那也就是说公证书是含有派出所出具的原件。。
时间有点久了 记不太清楚  大概是这样。。
作者: muyuyu    时间: 15-9-2010 22:35
我今年4月开过。你肯定搞错了。。

首先你去你公证处告诉他们你要开无犯罪证明。。他们会开个介绍信给你,你带这个去户籍所在地派出所给他们,他们会在介绍信下边写上查询结果并盖章。 随后你把这个再带回公证处。告诉公证处你要公证并翻译。公证处会找专业的翻译公司翻译,并公证好后给你的(公证内容是另外用A4打出来的,翻译件是公证处的A4内容翻译的)。我就是这么公证后给了移民处,他们说没问题。

澳洲的无刑,去AFP申请就可以

[ 本帖最后由 muyuyu 于 15-9-2010 22:36 编辑 ]
作者: happytime    时间: 16-11-2010 22:52
我也是分的这个CO, 今天去拿了无刑公证,也不知会不会为难我啊?我是去档案所在地开的证明,公证处根据这个证明公证迄今为止没有犯罪记录。难道我还得去派出所去开个证明啊,那10年内好几个派出所的,只能一个一个跑了,然后自己翻译呢,还是要拿着这些东西再去公证?麻烦死了啊!
作者: retirement    时间: 16-11-2010 23:41
原帖由 muyuyu 于 15-9-2010 23:35 发表
我今年4月开过。你肯定搞错了。。

首先你去你公证处告诉他们你要开无犯罪证明。。他们会开个介绍信给你,你带这个去户籍所在地派出所给他们,他们会在介绍信下边写上查询结果并盖章。 随后你把这个再带回公证处。 ...

这个程序应该是对的
作者: 熊猫阿三    时间: 16-11-2010 23:48
你就说中国政府不提供相应服务,that's why i wanna immigrate to AU!
作者: harvey.liu    时间: 17-11-2010 00:48
原帖由 熊猫阿三 于 17-11-2010 00:48 发表
你就说中国政府不提供相应服务,that's why i wanna immigrate to AU!


the great chinese gov always severs her people chairman mao said.




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2