FreeOZ论坛

标题: 我这个土老冒竟然发现澳洲人不知道国际音标 [打印本页]

作者: gemei    时间: 3-11-2007 18:35
标题: 我这个土老冒竟然发现澳洲人不知道国际音标
我的中文名字在发音方面很中国,分别是以eng和iu结尾,老外看了都不知道如何发音,没有办法,老板让我发封email 给大家,告诉如何发音,我按照英文发音中比较类似的音标给他们标示了发音,结果他们竟然不认识这些音标,说他们不用这玩艺,只看字母就知道如何发音了,郁闷。

[ 本帖最后由 gemei 于 3-11-2007 21:10 编辑 ]
作者: mite    时间: 3-11-2007 18:49
国际音标不国际 都是国内老师胡说八道
作者: 美丽spring    时间: 3-11-2007 19:17
是啊,我也为此困扰了好久.
一个朋友为此和语言学校的老师都吵起来了.老师说来这边就听她说.I 就发 I , 我那朋友说 I 发 AI .国内的老师教的,而且觉得她们没有教错.为什么要改. 呵呵.
作者: btdownload    时间: 3-11-2007 19:31
音标本来就是给外国人看的嘛
作者: apatche    时间: 3-11-2007 19:57
以前和一个读教育的美国小伙子聊天,他根本不知道音标,告诉我们不知道发音的时候找一个类似的词,按照那个读就可以了.
作者: derek    时间: 3-11-2007 20:01
其实国际音标并不标准。我是说按英语国家的发音,有经验的同志应该有体会。
作者: maaboo    时间: 3-11-2007 20:48
原帖由 mite 于 3-11-2007 17:49 发表
国际音标不国际 都是国内老师胡说八道


这句话经典!!
被骗了N年啊。。。
作者: ccen    时间: 3-11-2007 20:57
之前看新闻,原来英文考试的念听力试题的其中一个老外去世了,那篇新闻就报道了好多内容。

1、音标老外都不懂,那老外还是来国内要干这活才学的。
2、语速普遍慢,要按各年级的学习等级来提高语速。
3、内容跟不上时代的变化。
作者: daxiahui    时间: 3-11-2007 21:26
对啊,偶老板也不认得音标的,有一次偶写几个中文名字的发音给她看,她根本看不懂。
作者: laowantong    时间: 3-11-2007 21:43
你那见过 外教 教你音标的?  自己少见多怪!
我们学E文, 都是跟中国老师学的吧!
作者: laowantong    时间: 3-11-2007 21:45
LZ起个E文名字好了, 容易交流点!
我的 JIE, 人家发音: zai,  我倒,   起个Jerry 好了, 跟我本名靠近点, 呵呵.
作者: gemei    时间: 3-11-2007 22:04
标题: 回复 #12 laowantong 的帖子
哈哈,我倒是起了个英文名,叫福来的(Fred)呢,但是公司有几个同事问我,为什么要起个英文名字,用中文名不是很好吗?所以我就给改回来了,
作者: gemei    时间: 3-11-2007 22:07
标题: 回复 #11 laowantong 的帖子
的确是啊,谁让我这个土老冒都是中国老师给骗大的
作者: flylotus    时间: 3-11-2007 22:55
哦?我们学校的外教个个会音标哦,我教他们学中文时,他们自己就用音标注明发音呢。
作者: beysup    时间: 4-11-2007 00:24
来了澳洲才发现,中国的英语老师根本不懂英语。

学了10多年的Chinglish,浪费精力和时间。

[ 本帖最后由 beysup 于 3-11-2007 23:25 编辑 ]
作者: chubbycat    时间: 4-11-2007 01:24

作者: laowantong    时间: 4-11-2007 04:06
原帖由 flylotus 于 3-11-2007 21:55 发表
哦?我们学校的外教个个会音标哦,我教他们学中文时,他们自己就用音标注明发音呢。


啊? 莫非受过专门训练的?  反正我来上语言课时, 那些个老师, 不会OR不教.  只拼命跟你talk talk talk, 越 listen 越 confused.  恨不得掐死他.
作者: marshawang    时间: 4-11-2007 09:25
初到澳洲阿德累得,在一个叫LM的语言机构上免费课,有几堂课,老师专门就是教和练习音标啊,还分析了英国音标,澳洲音标和美国音标的一些不同点,当然比较粗略。这些对我是很简单了,但是有些国家没有这个,所以,学得还蛮吃力的呢。
作者: 清凉水    时间: 4-11-2007 10:23
不是阿,我的语言老师讲课都懂得国际音标的,也都是鬼子阿
作者: 霓裳    时间: 4-11-2007 10:27
原帖由 apatche 于 3-11-2007 18:57 发表
以前和一个读教育的美国小伙子聊天,他根本不知道音标,告诉我们不知道发音的时候找一个类似的词,按照那个读就可以了.


我们tafe的老师也是这样说的。。。她是读大学的时候才学习的音标。。。偶刚来的时候。。。很是自信地用学过的音标来考察老师的发音。。。哈哈。。。逗吧。。。现在呢。。。偶是投降了。。。这里的发音各式各样呀。。。偶现在自己读没有见过的单词。。。都不知道该怎么瞎蒙啦。。。
作者: 霓裳    时间: 4-11-2007 10:39
原帖由 laowantong 于 4-11-2007 03:06 发表


啊? 莫非受过专门训练的?  反正我来上语言课时, 那些个老师, 不会OR不教.  只拼命跟你talk talk talk, 越 listen 越 confused.  恨不得掐死他.



同感同感。。。。。。 越 listen 越 confused.  恨不得掐死他
作者: aileeny    时间: 4-11-2007 15:29
好像我们上课的老师说澳洲很多人文盲俄,不会拼写,就会说
作者: aileeny    时间: 4-11-2007 15:29
补充:ACL的老师,是个aussie
作者: gemei    时间: 4-11-2007 18:27
是不是只有学语言专业的澳洲人才知道国际音标啊!
作者: gemei    时间: 5-11-2007 19:40
这和中国的不一样,咱们上小学就要学拼音啊,这就是教育差异点之一呀。
作者: keke6608    时间: 5-11-2007 22:08
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言 澳洲的音标和我们在国内学的国际音标不同,买本澳州字典就知道了。不过他们用字典仅仅是查生词的意思,不看读音的。
作者: liyang2au    时间: 6-11-2007 20:51
窃以为这是王道

原帖由 apatche 于 3-11-2007 18:57 发表
以前和一个读教育的美国小伙子聊天,他根本不知道音标,告诉我们不知道发音的时候找一个类似的词,按照那个读就可以了.

作者: emillyue    时间: 6-11-2007 20:59
原帖由 gemei 于 3-11-2007 21:04 发表
哈哈,我倒是起了个英文名,叫福来的(Fred)呢,但是公司有几个同事问我,为什么要起个英文名字,用中文名不是很好吗?所以我就给改回来了,

哈 支持国货 支持中文名 




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2