FreeOZ论坛

标题: 请问雪梨译名的来源? [打印本页]

作者: zhengbear    时间: 25-1-2015 16:31
标题: 请问雪梨译名的来源?
Sydney 为啥会有「雪梨」的译名?谷歌了下说是港台的译法,可是粤语和闽南语读音都不贴近啊?请教下译名的来源。
作者: 周星星1832    时间: 25-1-2015 17:34
港台叫法是奇怪。。就是音译吧q
齐达内港台叫契丹
罗纳尔多叫朗拿度。。。。
作者: ubuntuhk    时间: 25-1-2015 20:10
和粤语的发音还是比较接近的。
作者: finger|regnif    时间: 26-1-2015 03:36
就是粤语发音啊。没有把 悉尼 翻译成 刺激2000 就算不错了。




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2