******
虫虫好久不来这里了,有人说他被打击了,因为他一怒之下人参公鸡了,说了一些敏感词。那如果论坛自动把那些词变成“***”,就像这样,虫子怒视着歧视同性恋者,毅然走向敏感词的敏感词,镇定地高呼:“敏感词万岁!敏感词万岁!”
那是不是会避免很多矛盾,虫虫依旧是这里的斑竹,依然和大家分享他的喜怒哀乐。
和谐本是多么美好的字眼,现在却变得……词本无罪,不同事物之间做不到相辅相成、相反相成、互助互补的和谐关系,只能一拍两散?
这里的人总喜欢调和折中的,比如你说,这屋子太暗,要在这里开一个窗,大家一定不允许的。但如果你主张拆掉屋顶他们就来调和,愿意开窗了。
在这个******的时代里,我们不用愤世嫉俗,大家都是黑暗中的舞者或者只是站在这个舞台上被昏暗灯光照着的小人物。这个舞台可能随时会落下帷幕,也许舞台上的每一人都有自己的梦想,每个人也需要有自己理想。当有一天阳光照进来的时候,那种信仰的光芒,才是最耀眼明亮的。
希望虫虫能明白
爱对我们来说,都一样。
******************************************************
http://www.xiami.com/widget/0_1119377/singlePlayer.swf
Flightless Bird, American Mouth(破碎的梦想,自由的宣言)
I was a quick wet boy(我是一个贫穷的男人)
diving too deep for coins(为了生活苦苦的追寻)
All of your street light eyes(城市冰冷的物质眼神)
wide on my plastic toys(肆无忌惮打量我的天真)
Then when the cops closed the fair(当世界再无公平二字)
I cut my long baby hair(我通信斩断我的幼稚)
Stole me a dog-eared map (唯一的路途也已迷失)
and called for you everywhere(到处呼唤你的名字)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的梦想)
jealous,(充满了妒忌)
weeping (回荡着哭泣)
or lost you,(还是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill looming(都成了泡沫般的回忆)
Now I’m a fat house cat(我是一个一无是处的家伙)
Nursing my sore blunt tongue(舔着伤口缩回自己的小窝)
Watching the warm poison rats (透过与现实的厚厚隔膜)
curl through the wide fence cracks(看着恶心的人一一走过)
Pissing on magazine photos(他们搔首弄姿的炫耀自我)
Those fishing lures (肮脏的交易)
thrown in the cold And clean (如此冰冷清澈)
blood of Christ mountain stream(让善良与仁慈血流成河)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的梦想)
grounded (渐渐失落)
bleeding (渗着鲜血)
or lost you, (还是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill (夸张的承诺)
stuck going down(不再执着) 爱对我们来说,都一样。 虫子用情至深,容易受伤啊...
页:
[1]