hywyh 发表于 7-1-2011 09:04:21

笑话理解:Oyster and Mussel?

So, have you heard about the oyster who went to a disco and pulled a mussel?

很短的一个笑话,可是没整明白。
笑点是因为Oyster and Mussel长得像么?
这样好像又没啥可笑的了。
Thanks.

yearshappy 发表于 7-1-2011 09:35:16

:lol childish playing words' sounds ...?
the key funny word is mussel (muscle)
the oyster was injured (he pulled a muscle) or it met a mussel?

so what do you think?:lol

funnybird 发表于 7-1-2011 09:35:37

回复 #1 hywyh 的帖子

Not only do oysters look like mussels, but also, more importantly, you might pull a "muscle" in an improper dance move - I had a pulled muscle when I was doing sprint 20 odd years ago...:Q

frozen_heart770 发表于 7-1-2011 21:48:49

You need to understand the phrase "pull a muscle" ;P

yearshappy 发表于 7-1-2011 22:50:18

原帖由 frozen_heart770 于 7-1-2011 21:48 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
You need to understand the phrase "pull a muscle" ;P

omg :lol

Options 发表于 7-1-2011 22:55:46

Thanks for share, jokes always challenge our English.

hywyh 发表于 11-1-2011 10:22:44

原帖由 frozen_heart770 于 7-1-2011 21:48 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
You need to understand the phrase "pull a muscle" ;P
一语道破啊!哈哈
谢谢以上各位。

2late 发表于 11-1-2011 11:07:30

尽管有LS各位的解释,还是没整明白怎么回事。:yct_46

hywyh 发表于 11-1-2011 11:42:38

原帖由 2late 于 11-1-2011 11:07 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
尽管有LS各位的解释,还是没整明白怎么回事。:yct_46
这个笑话用了mussel和muscle的谐音。
表面上是讲oyster和mussel,其实是讲oyster went to a disco and pulled a muscle.
pull a muscle: 拉伤肌肉。

nizi 发表于 11-1-2011 11:56:27

oyster & mussel,both my faveritethey looks like very same?

2late 发表于 11-1-2011 14:10:03

原帖由 hywyh 于 11-1-2011 11:42 发表 http://www.freeoz.net/ibbs/images/common/back.gif

这个笑话用了mussel和muscle的谐音。
表面上是讲oyster和mussel,其实是讲oyster went to a disco and pulled a muscle.
pull a muscle: 拉伤肌肉。

可是没觉得有啥好笑的呢,跳disco拉伤肌肉而已哦。

是我没啥幽默细胞还是文化差异啊?反正我也习惯了,经常别人跟我开玩笑,我都严肃以对,最后,人家只好说I just want joking。:yct_46

hywyh 发表于 11-1-2011 14:20:08

原帖由 2late 于 11-1-2011 14:10 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif


可是没觉得有啥好笑的呢,跳disco拉伤肌肉而已哦。

是我没啥幽默细胞还是文化差异啊?反正我也习惯了,经常别人跟我开玩笑,我都严肃以对,最后,人家只好说I just want joking。:yct_46
我觉得仅仅是文化差异。
我刚开始听到这样的笑话的时候,就是懂了也目有反应。
渐渐的,好像哪块儿细胞给激活了似的,也开始觉得funny了。

2late 发表于 12-1-2011 11:46:08

原帖由 hywyh 于 11-1-2011 14:20 发表 http://www.freeoz.net/ibbs/images/common/back.gif

我觉得仅仅是文化差异。
我刚开始听到这样的笑话的时候,就是懂了也目有反应。
渐渐的,好像哪块儿细胞给激活了似的,也开始觉得funny了。

恭喜你!我还木有进入激活状态。:yct_7

熊猫阿三 发表于 12-1-2011 12:38:08

原帖由 2late 于 12-1-2011 11:46 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif


恭喜你!我还木有进入激活状态。:yct_7
你这个是笑点太高了。
做为历经无数笑话的人,一般的笑话不是太冷就是tooooold.

lisa2008 发表于 12-1-2011 13:26:37

回复 #13 2late 的帖子

东西方人因为文化差异,对笑话是否funny的感受也不太相同。

不过我真的觉得多看英语笑话是了解西方文化和扩充词汇的很好途径,而且不累
页: [1]
查看完整版本: 笑话理解:Oyster and Mussel?