jasonzxl 发表于 15-4-2010 22:26:01

今天跟老婆因为这句话起争执了,大家来看看啊!

老婆准备雅思考试快半年了~~今天她问我一句剑5文章中的句子.
....., which is home to more than 40 million people.
我相当诧异,对花半年准备雅思的人,竟然不知道这个从句的意思!!
老婆说是我英语比较好,反应过激。但是我觉得这个应该是个相当简单的从句啊!
大家觉得我的看法正常吗?

小魔怪 发表于 15-4-2010 22:45:36

浅水浸死鸭,不懂也没办法。

lol 发表于 15-4-2010 22:52:14

激烈的讨论从来不能解决问题,如果希望你老婆考好的话,就认真教吧。:)

Richard.G 发表于 15-4-2010 23:09:04

难易都是相对的,英语好不好也是相对的。 只要她真正用心努力了,没什么好诧异的。

jcassar 发表于 15-4-2010 23:17:46

鼓励比批评更能让人进步

Dreamhouse 发表于 15-4-2010 23:29:14

如果LP的英文已经不太好

更需要楼主的鼓励

bg4cpx 发表于 21-4-2010 14:26:34

....., which is home to more than 40 million people.
which前有个逗号,从句应该修饰前面整句句子的吧?是对前面句子的补充解释

枫林晚 发表于 21-4-2010 14:54:26

LZ的英文水平可能不错,至少懂得个从句,不过做老公的水平也就小学5年级左右,慢慢来吧。:bye

liaojj 发表于 21-4-2010 15:21:06

同意LS的说法. 不知道就不知道贝, 有什么大惊小怪的? 还为这事跟LP吵. 要这样, 根据我LG学英语的进度, 我就应该和他离了.

bigapple2008 发表于 21-4-2010 16:35:32

以后肯定不来问你了

碰到不懂也不说

枫林晚 发表于 21-4-2010 17:31:16

致楼主

你要是能把这个从句的中文意思翻译给我这个不懂英文的人,我不胜感激。

当然,如果你不会,不翻译也行。

四天晒网 发表于 21-4-2010 17:38:40

In the Philippines, 16 percent of the power used on the island of Luzon, which is home to more than 40 million people, comes from geothermal power plants.

上面是google出来的原句。

“which is home to more than 40 million people”是定语从句,修饰“the island of Luzon”。 “used on the island of Luzon”有是个过去分词做定语,修饰“16 percent of the power”。整句话中,“16 percent of the power”是主语,“comes”是谓语动词。

这个复合句分开成两句就是:

In the Philippines, 16 percent of the power used on the island of Luzon comes from geothermal power plants.
The island of Luzon is home to more than 40 million people.

呵呵。。。记得上中学的时候,定语从句的语法学的还是不错的。
页: [1]
查看完整版本: 今天跟老婆因为这句话起争执了,大家来看看啊!