mite 发表于 22-5-2009 15:55:02

挂盐水 怎么表达最地道

就是感冒发烧时候 中国人的习惯


譬如说昨天我爸爸发烧了去了医院挂盐水了

nizi 发表于 22-5-2009 16:53:05

我去问了以后答复你啊

combread 发表于 22-5-2009 17:19:56

The patient is on a drip.
病人正在输液。

mite 发表于 22-5-2009 17:28:59

昨天我爸爸发烧了去了医院挂盐水了

MY DAD WAS SICK LAST NIGHT, AND HE WENT TO HOSPITAL FOR A DRIP
这样吗 还是 FOR A MEDICAL DRIP


正式的说法应该是 静脉输液

combread 发表于 22-5-2009 17:44:04

My dad was sick last night, and on a drip in hospital.

combread 发表于 22-5-2009 17:45:16

老麦还是问问别人吧。偶网上瞎查的。

mite 发表于 23-5-2009 10:46:57

原帖由 nizi 于 22-5-2009 16:53 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
我去问了以后答复你啊
:qiang

tttkoo 发表于 24-5-2009 20:57:03

好像是IV

mite 发表于 24-5-2009 22:24:41

?

nizi 发表于 25-5-2009 23:45:03

回复 #4 mite 的帖子

正解

tttkoo 发表于 26-5-2009 13:51:55

原帖由 tttkoo 于 24-5-2009 20:57 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
好像是IV
不对,这是针剂

daxiao 发表于 26-5-2009 13:57:38

IV FLUIDS

mite 发表于 26-5-2009 15:21:46

原帖由 nizi 于 25-5-2009 23:45 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
正解


要加MEDICAL吗?


"静脉注射"叫什么?

清风不写字 发表于 26-5-2009 16:25:11

挂盐水应该是 intravenous drip 吧, 静脉滴注
静脉注射 intravenous injection 应该是直接往静脉里面打针

两个不一样

mite 发表于 26-5-2009 18:40:02

西人好象感冒发烧不挂:mk_21

gyh 发表于 26-5-2009 21:18:41

liquid injection
我的德国老板会7国语言,给我这样说的。

jessie_he8021 发表于 26-5-2009 21:39:06

我家胖胖说是intravenous,简称IV,不知道澳洲是不是跟加拿大一样的叫法

mite 发表于 26-5-2009 22:18:40

IV DRIP?

nizi 发表于 26-5-2009 22:53:05

i will confirm it for u again tomorrow .

benbendan 发表于 28-5-2009 20:13:31

my dad had a temperature last night, and had some drip in hospital

dark008 发表于 31-5-2009 10:54:22

Drip

■(亦作 drip feed)(Medicine)an apparatus which passes fluid, nutrients, or drugs drop by drop into a patient's body on a continuous basis, usually intravenously
(医)滴注器(常通过静脉)
he had been on a drip for several days.
他输液已有几天。

mite 发表于 31-5-2009 12:37:02

IV DRIP我看最合适

Ducati 发表于 31-5-2009 18:01:50

原帖由 mite 于 31-5-2009 12:37 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
IV DRIP我看最合适
只要是西人,都看得懂这个的。

tvbs56 发表于 4-6-2009 11:27:01

drip 就行了。 这个没有标准说法。就好像中文也有若干个说法。

吊盐水,挂盐水,吊瓶,打吊针,挂拼,滴流。。。。。这些都是中文常见的说法,在那个语境下,谁说任何一个别人都会懂的。反过来,要是说太术语的,静脉滴注,一下子还真不懂。
英文同理。

hfaway 发表于 12-6-2009 11:15:12

IV hydration
prison break第二季第一集里有,抢救sara时:yct_49

zhangjing_2306 发表于 12-6-2009 17:53:53

学习了。。。。。。

mite 发表于 6-3-2024 13:37:36

又学习了一遍
今天需要说 又忘记了

mite 发表于 6-3-2024 13:38:19

上次讨论是2009年
现在2024年3月6号

这个贴里的人应该都不在论坛混了吧
感慨下

lummar 发表于 25-3-2024 22:15:13

lol, infusion
页: [1]
查看完整版本: 挂盐水 怎么表达最地道