老外学习中文的课堂笔记
老外的中文课笔记(转个好笑的)老外上中文课的笔记
Dear Tim, shall by too dull doll by too jack won, dolphin long can Jim shall by too low, shall by too when dull low, doll car low, dolphin long doll Ham Eason “more power!”
==========
中文原文:
第二题
小白兔到大白兔家玩,
大灰狼看见小白兔了,
小白兔闻到了,逃开了,
大灰狼大喊一声
“莫跑!”
:good 不顶不行啊,受不了~~ :lol 太搞笑了,开始硬是没有看明白,看了中文才懂,笨啊
回复 #1 得分后卫 的帖子
Eason “more power!”:god;P ;P ;P :lol :lol :lol :lol 嘿嘿~多谢加分~ 太高校了,哈哈 经典的"More Power!":lol 不去当翻译可惜了:loveliness: 可怜的娃我也见过这样学英语的
bus 爸死, month 妈死, eggs 挨个死 原帖由 andy_wang_5 于 29/10/2008 12:56 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
可怜的娃
我也见过这样学英语的
bus 爸死, month 妈死, eggs 挨个死
啥!?惨不忍睹啊! ;P 这次也让他们出把洋相:good doll car low
应该是tower car low吧:tk_18 :lol :lol :lol ;P ;P ;P ;P :lol :lol :lol :lol :lol :lol 挺好玩,再继续~~ :D :D 哪个鬼佬偷学我的绝招? 哈哈,真好玩。我发觉按那个英文注释念下来,还真有点假洋鬼子口音呢 告诉大家一个更好玩的方法,有些软件或者软件支持语音阅读的功能(我的邮箱就有),你可以让软件读这句话,很有意思~有点像快死的假洋鬼子~哈哈 原帖由 小葵 于 3-11-2008 00:23 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
哈哈,真好玩。我发觉按那个英文注释念下来,还真有点假洋鬼子口音呢
____________________________________________________________________________
这个女生,不完美,可是很真实;不漂亮,可是很可爱;不富有,可是很知足;不多情,可是很懂得珍惜;不成功,可是一直在努力……
签名怪好来,婚配否?:xmas :moved
见过同学书上有“family标注:饭没了
”
[ 本帖最后由 orientboy 于 3-11-2008 18:49 编辑 ] more power! hehe. 我猜到这是用英文注音的中文,使劲往中文读音上靠,还是不明白.
看到答案才能明白.
太可怕了 hahha~~超经典~~;P
页:
[1]