bigben23 发表于 7-10-2008 17:54:38

筒子们!!!帮帮忙,请教这句话怎么翻译?

期间所有课程合格并取得本科毕业证和学士学位获得资格。由于当时未被及时通知,使其错过了当年学士学位申请时间,以至其学位颁发时间晚于学习结束时间两年。特此说明。
...劳驾筒子们帮忙翻译下,谢谢!:loveliness: :loveliness:

[ 本帖最后由 bigben23 于 7-10-2008 20:29 编辑 ]

keepdancing 发表于 11-10-2008 15:36:05

原帖由 bigben23 于 7-10-2008 18:54 发表 http://www.freeoz.org/forum/images/common/back.gif
期间所有课程合格并取得本科毕业证和学士学位获得资格。由于当时未被及时通知,使其错过了当年学士学位申请时间,以至其学位颁发时间晚于学习结束时间两年。特此说明。
...劳驾筒子们帮忙翻译下,谢谢!:loveliness:...
During this period, I completed all courses with quality results. I got my undergraduate diploma and the eligibility for my B.A. degree. However, as the notice came to me late, the date of issue of my B.A. degree was two years after the completion of my studies at the school.

原文比较啰嗦,译文有省略。供参考。

NAATI Professional Translator

TWT 发表于 18-10-2008 00:08:54

quality results -- 很奇怪的说法,不妥。有quality products一说,但学习成绩好像一般说good records or         
                              good marks. 中国人有些喜欢夸张,去掉形容词就比较妥贴。

got my undergraduate diploma -- 正规用法是 was awarded an undergraduate diploma, or, received
                                                             an undergraduate diploma.英文got有些中文“搞”的意味。

the eligibility for my B.A. degree -- 改为 qualified for a B.A. degree.

notice came late -- 中式思维,绕了弯还没说明白。改为:missed the degree application time.简单明
                                  了。notice -> notification letter.


英文初学,有些班门弄斧。自己写的英文需要别人帮看,这是我的体会。

[ 本帖最后由 TWT 于 18-10-2008 10:40 编辑 ]

seosjqtqfbi 发表于 20-10-2008 08:32:55

bigben23 发表于 22-10-2008 15:24:53

呵,很受用,非常感谢各位:good :good

keepdancing 发表于 27-10-2008 23:51:37

Revised translation

During this period, I completed all courses with good records. I received my undergraduate diploma and was eligiblefor my B.A. degree. However, due to late notification, the date of issue of my B.A. degree was two years after the completion of my studies at the school.
第一点意见很好。第二条意见也不错。第三条意见未能保持第二条意见的思路,be eligible for感觉比qualified for 更正式。第四条,属于见仁见智。同时,做翻译要考虑原文风格,尽量忠实原文,这段原文并非是文凭上的书面语,所以当时我译的时候比较随意。
我很赞同这句话--自己写的英文需要别人帮看。这也是审校意义所在。proof-reading

欢迎探讨,这里没人自封专家。:congra

TWT 发表于 29-10-2008 19:48:38

Thanks to keepdancing, as well as keepdiscussing!
页: [1]
查看完整版本: 筒子们!!!帮帮忙,请教这句话怎么翻译?