春浅 发表于 13-10-2021 14:13:40


    子罕篇第九

    9.9子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

    楊譯:

    孔子說:“鳳凰不飛來了,黃河也沒有圖畫出來了,我這一生恐怕是完了吧!”
   

春浅 发表于 13-10-2021 14:32:09


    子罕篇第九

    9.10子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

    楊譯:

    孔子看見穿喪服的人、穿戴著禮帽禮服的人以及瞎了眼睛的人,相見的時候,他們雖然年輕,孔子一定站起來;走過的時候,一定快走幾步。

春浅 发表于 18-10-2021 21:09:25


    子罕篇第九

    9.11顏淵喟然歎曰:“仰之彌高,鑽之彌堅。瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”

    楊譯:

    演員感歎著說:“老師之道,越抬頭看,越覺得高;越用力鑽研,越覺得深。看看,似乎在前面,忽然又到後面去了。(雖然這樣高深和不容易捉摸,可是)老師善於有步驟地誘導我們,用各種文獻來豐富我的知識,又用一定的禮節來約束我的行為,使我想停止學習都不可能。我已經用盡我的才力,似乎能夠獨立地工作。要想再向前邁進一步,又不知怎樣著手了。”

春浅 发表于 18-10-2021 21:18:22


    子罕篇第九

    9.12子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎!且予與其死於臣之手也,無寧死於二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死於道路乎?”

    楊譯:

    孔子病得厲害,子路便命孔子的學生組織治喪處。很久以後,孔子的病漸漸好了,就道:“仲由幹這種欺假的勾當竟太長久了呀!我本不該有治喪的組織,卻一定要使人組織治喪處。我欺哄誰呢?欺哄上天嗎?我與其死在治喪的人的手裡,寧肯死在你們學生的手裡,不還好些嗎?即使不能熱熱鬧鬧地辦理喪葬,我會死在路上嗎?”

春浅 发表于 18-10-2021 21:23:54


    子罕篇第九

    9.13子貢曰:“有美玉於斯,韞櫝而藏諸?求善而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”

    楊譯:

    子貢道:“這裡有一塊美玉,把它放在櫃子裡藏起來呢?還是找一個識貨的商人賣掉呢?”孔子道:“賣掉!賣掉!我是在等待識貨者哩。”

春浅 发表于 18-10-2021 21:27:10


    子罕篇第九

    9.14子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

    楊譯:

    孔子想搬到九夷去住。有人說:“那地方非常簡陋,怎麼好住?”孔子道:“有君子去住,就不簡陋了。”

春浅 发表于 18-10-2021 21:29:28


    子罕篇第九

    9.15子曰:“吾自衛反魯,然後樂正,《雅》、《頌》各得其所。”

    楊譯:

    孔子說:“我從衛國回到魯國,才把音樂(的篇章)整理出來,使《雅》歸《雅》,《頌》歸《頌》,各有適當的安置。”

春浅 发表于 19-10-2021 21:18:35


    子罕篇第九

    9.16子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有於我哉?”

    楊譯:

    孔子說:“出外便服事公卿,入門便服事父兄,有喪事不敢不盡禮,不被酒所困擾,這些事我做到了哪些呢?”

春浅 发表于 19-10-2021 21:22:19


    子罕篇第九

    9.17子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”

    楊譯:

    孔子在河邊,歎道:“消逝的時光像河水一樣呀!日夜不停地流去。”

春浅 发表于 19-10-2021 21:23:59


    子罕篇第九

    9.18子曰:“吾未見好德如好色者也。”

    楊譯:

    孔子說:“我沒有看見過這樣的人,喜愛道德賽過喜愛美貌。”

春浅 发表于 19-10-2021 21:27:43


    子罕篇第九

    9.19子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”

    楊譯:

    孔子說:“好比堆土成山,只要再加一筐土便成山了,如果懶得做下去,這是我自己停止的。又好比平地上推土成山,縱是剛剛倒下一筐土,如果決心努力前進,還是要自己堅持啊!”

春浅 发表于 19-10-2021 21:29:24


    子罕篇第九

    9.20子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

    楊譯:

    孔子說:“聽我說話始終不懈怠的,大概只有顏回一個人吧!”

春浅 发表于 20-10-2021 09:49:02


    子罕篇第九

    9.21子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”

    楊譯:

    孔子談到顏淵,說道:“可惜呀(他死了)!我只看見他不斷地進步,從沒看見他停留。”

春浅 发表于 20-10-2021 09:54:03


    子罕篇第九

    9.22子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不實者有矣夫!”

    楊譯:

    孔子說:“莊稼生長了,卻不吐穗開花的,有過的罷!吐穗開花了,卻不凝漿結實的,有過的罷!”

春浅 发表于 20-10-2021 09:59:12


    子罕篇第九

    9.23子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”

    楊譯:

    孔子說:“年少的人是可怕的,怎能判斷他的將來趕不上現在的人呢?一個人到了四五十歲還沒有什麼名望,也就值不得懼怕了。”

春浅 发表于 20-10-2021 10:05:00


    子罕篇第九

    9.24子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。”

    楊譯:

    孔子說:“嚴肅而合乎原則的話,能夠不接受嗎?改正錯誤才可貴。順從己意的話,能夠不高興嗎?分析一下才可貴。盲目高興,不加分析;表面接受,實際不改,這種人我是沒有辦法對付他的了。”

春浅 发表于 20-10-2021 10:07:41

本帖最后由 春浅 于 20-10-2021 11:14 编辑

    子罕篇第九

    9.25子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。”

    楊譯:

    見《學而篇第一》(1.8)。

春浅 发表于 23-10-2021 10:41:20


    子罕篇第九

    9.26子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

    楊譯:

    孔子說:“一國軍隊,可以使它喪失主帥;一個男子漢,卻不能強迫他放棄主張。”

春浅 发表于 23-10-2021 10:54:32


    子罕篇第九

    9.27子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”

    楊譯:

    孔子說道:“穿著破爛的舊絲綿袍子和穿著狐貉裘的人一道站著,不覺得慚愧的,恐怕只有仲由罷!《詩經》上說:‘不嫉妒,不貪求,為什麼不會好?’”子路聽了,便老念著這兩句詩。孔子又道:“僅僅這個樣子,怎樣能夠好得起來?”

春浅 发表于 23-10-2021 10:59:13


    子罕篇第九

    9.28子曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也。”

    楊譯:

    孔子說:“天冷了,才曉得松柏樹是最後落葉的。”

春浅 发表于 23-10-2021 11:01:06


    子罕篇第九

    9.29子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”

    楊譯:

    孔子說:“聰明的人不致疑惑,仁德的人經常樂觀,勇敢的人無所畏懼。”

春浅 发表于 23-10-2021 12:01:58


   子罕篇第九

    9.30子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。”

    楊譯:

    孔子說:“可以同他一道學習的人,未必可以同他一道取得某種成就;可以同他一道取得某種成就的人,未必可以同他一道事事依禮而行;可以同他一道事事依禮而行的人,未必可以同他一道通權達變。”

春浅 发表于 23-10-2021 12:11:38


   子罕篇第九

    9.31“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠而。”子曰:“未之思也,夫何遠之有?”

    楊譯:

    古代有幾句這樣的詩:“唐棣樹的花,翩翩地搖擺。難道我不想念你?因為家住得太遙遠。”孔子道:“他是不去想念哩,真的想念,有什麼遙遠呢?”

春浅 发表于 25-10-2021 18:16:48

   
    鄉黨篇第十

    10.1孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。

    楊譯:

    孔子在本鄉的地方上非常恭順,好像不能說話的樣子。
    他在宗廟裡、朝廷上,有話便明白而流暢地說出,只是說得很少。

春浅 发表于 25-10-2021 18:23:38


   鄉黨篇第十

    10.2朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也,與與如也。

    楊譯:

    上朝的時候,(君主還沒有到來,)同下大夫說話,溫和而快樂的樣子;同上大夫說話,正直而恭敬的樣子。君主已經來了,恭敬而心中不安的樣子,行步安詳的樣子。

春浅 发表于 25-10-2021 18:34:12


   鄉黨篇第十

    10.3君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手,衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:“賓不顧矣。”

    楊譯:

    魯君召他去接待外國的貴賓,面色矜持莊重,腳步也快起來。向兩旁的人作揖,或者向左拱手,或者向右拱手,衣裳一俯一仰,卻很整齊。快步向前,好像鳥兒舒展了翅膀。貴賓辭別後一定向君主回報說:“客人已經不回頭了。”

春浅 发表于 26-10-2021 08:05:04


   鄉黨篇第十

    10.4入公門,鞠躬如也,如不容。
    立不中門,行不履閾。
    過位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。
    攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。
    出,降一等,逞顏色,怡怡如也。
    沒階,趨進,翼如也。
    復其位,踧踖如也。

    楊譯:

    孔子走進朝廷的門,害怕而謹慎的樣子,好像沒有容身之地。
    站,不站在門的中間;走,不踩門檻。
    經過國君的座位,面色便矜莊,腳步也快,言語也好像中氣不足。
    提起下擺向堂上走,恭敬謹慎的樣子,憋住氣好像不呼吸一般。
    走出來,降下台階一級,面色便放鬆,怡然自得。
    走完了台階,快快地向前走幾步,好像鳥兒舒展翅膀。
    回到自己的位置,恭敬而內心不安的樣子。

春浅 发表于 26-10-2021 08:13:54


   鄉黨篇第十

    10.5執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰色,足蹜蹜如有循。
    享禮,有容色。
    私覿,愉愉如也。

    楊譯:

    (孔子出使到外國,舉行典禮,)拿著圭,恭敬謹慎地,好像舉不起來。向上舉好像在作揖,向下拿好像在交給別人。面色矜莊好像在作戰。腳步也緊湊狹窄,好像在沿著(一條線)走過。
    獻禮物的時候,滿臉和氣。
    用私人身份和外國君臣會見,顯得輕鬆愉快。

春浅 发表于 30-10-2021 22:35:25


    鄉黨篇第十

    10.6君子不以紺緅飾,紅紫不以為褻服。
    當暑,袗饐綌,必表而出之。
    緇衣,羔裘;素衣,麑裘;黃衣,狐裘。
    亵裘長,短右袂。
    必有寢衣,長一身有半。
    狐貉之厚以居。
    去喪,無所不佩。
    非帷裳,必殺之。
    羔裘玄冠不以吊。
    吉月,必朝服而朝。

    楊譯:

    君子不用(近乎黑色的)天青色和鐵灰色作鑲邊,(近乎赤色的)淺紅色和紫色不用來作平常居家的衣服。
    暑天,穿著粗的或者細的葛布單衣,但一定裹著襯衫,使它露在外面。
    黑色的衣配紫羔,白色的衣配麑裘,黃色的衣配狐裘。
    居家的皮袄身材較長,可是右邊的袖子要做得短些。
    睡覺一定有小被,長度合本人身長的一又二分之一
    用狐貉皮的厚毛作坐墊。
    喪服滿了以後,什麼東西都可以佩帶。
    不是(上朝和祭祀穿的)用整幅布做的裙子,一定裁去一些布。
    紫羔和黑色禮帽都不穿戴著去吊喪。
    大年初一,一定穿著上朝的禮服去朝賀。

春浅 发表于 2-11-2021 19:42:52


    鄉黨篇第十

    10.7齊,必有明衣,布。
    齊必變食,居必遷坐。

    楊譯:

    齋戒沐浴的時候,一定有浴衣,用佈做的。
    齋戒的時候,一定改變平常的飲食;居住也一定搬移地方(,不和妻妾同房)。
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18
查看完整版本: 經典重讀之《論語》雑鈔