mite 发表于 23-6-2012 16:12:58

大学门口的牌子“自行车请推行”怎么翻译

RT

gong_lz 发表于 23-6-2012 16:36:14

ZI XING CHE QING TUI XING,
WEI ZHE FA KUAN!

lxk 发表于 23-6-2012 17:46:25

dismount

mite 发表于 23-6-2012 18:17:29

厉害 动词应该是这个 名词呢

Decent 发表于 23-6-2012 18:45:33

Cyclists must dismount.

mite 发表于 25-6-2012 11:33:04

CYCLIST DISMOUNT

做标语 就把MUST去了。
TKS

perfectstock 发表于 25-6-2012 13:01:49

CYCLIST DISMOUNTWALK BICYCLES

mite 发表于 25-6-2012 14:26:08

WALK BICYCLES 这个到不清楚 有这样的说法吗

yearshappy 发表于 25-6-2012 14:47:21

Walk Your Bike :lol

mite 发表于 25-6-2012 16:36:19



CYCLIST DISMOUNT 做标牌更加好; 和中文里的“推”没有一点关系

cfan 发表于 25-6-2012 17:08:58

Get off your bike when entering.

perfectstock 发表于 25-6-2012 17:11:27

google "cyclists dismount sign" in images

http://www.google.com.au/search?q=cyclists+dismount+sign&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=Eg_oT6vLFMadiAed8JlY&biw=772&bih=433&sei=FQ_oT5q0Ia-XiQfm2rFZ

Serin 发表于 25-6-2012 17:51:31

原帖由 yearshappy 于 25-6-2012 14:47 发表 http://www.freeoz.org/ibbs/images/common/back.gif
Walk Your Bike :lol

这个感觉像在遛狗一样……:lol

susanwhliang 发表于 25-6-2012 18:09:10

呵呵,我昨天刚在路上(新加坡)看到对应的翻译:Dismount and Push.

mite 发表于 25-6-2012 19:22:34

原帖由 susanwhliang 于 25-6-2012 18:09 发表 http://www.hioz.net/ibbs/images/common/back.gif
呵呵,我昨天刚在路上(新加坡)看到对应的翻译:Dismount and Push.


对吗 地道吗

这个PUSH让我很不自在

而且作为一个SIGN
最好再客气点
我还是觉得CYCLISR DISMOUNT更好

mite 发表于 25-6-2012 19:23:56

http://www.google.com.hk/search?q=CYCLIST+DISMOUNT+%2B+SIGN&hl=zh-CN&newwindow=1&safe=strict&site=webhp&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=AC7oT-jWKuSfiAesqIhZ&ved=0CF0QsAQ&biw=1284&bih=633

不少照片呢

mite 发表于 26-6-2012 11:57:08

原帖由 susanwhliang 于 25-6-2012 18:09 发表 http://www.hioz.net/ibbs/images/common/back.gif
呵呵,我昨天刚在路上(新加坡)看到对应的翻译:Dismount and Push.


我觉得你应该和他们提 让他们改改 我觉得错了

PUSH不可以的吧 怎么个PUSH法:P

是不是也受了中文“推”的影响?

user 发表于 9-7-2012 11:25:20

原帖由 lxk 于 23-6-2012 17:46 发表 http://hioz.net/ibbs/images/common/back.gif
dismount

请教一个问题, 已知一个词, 如果推断他的否定形式到底是加 dis-un- im-
有什么规律没有, 还是要一个一个的去记住的?

mite 发表于 9-7-2012 11:27:50

应该和发音有关

有个字有趣
FLAMMABLE
INFLAMMABLE
好像是一个意思

mite 发表于 9-7-2012 16:34:40

这样的词还有一组 加了 IN IM UN ; 但是意思一样
现在忘记了
页: [1]
查看完整版本: 大学门口的牌子“自行车请推行”怎么翻译