周星星1832 发表于 30-7-2014 08:50:45

当网络用语翻译成古风文字









欢语 发表于 30-7-2014 09:51:03

屌丝,白富美写的好

MICHELLE07 发表于 30-7-2014 10:16:42

欢语 发表于 30-7-2014 09:51 static/image/common/back.gif
屌丝,白富美写的好

最喜欢 ”直道风月了无意,却是相思不可弃“,意思和累觉不爱字面看不同,内涵却差不多,嘴里说累了,不爱了,其实还是渴望,真累了,就不说了。

古风最好,传神。网络用语也好,会意。

欢语 发表于 30-7-2014 10:23:34

MICHELLE07 发表于 30-7-2014 10:16 static/image/common/back.gif
最喜欢 ”直道风月了无意,却是相思不可弃“,意思和累觉不爱字面看不同,内涵却差不多,嘴里说累了,不 ...

你这一说,我觉得确实如此。
这累觉不爱是可以这样解释,真的写的很好。很难超越。

欢语 发表于 30-7-2014 10:24:15

MICHELLE07 发表于 30-7-2014 10:16 static/image/common/back.gif
最喜欢 ”直道风月了无意,却是相思不可弃“,意思和累觉不爱字面看不同,内涵却差不多,嘴里说累了,不 ...

我们也来写几个,如何?

欢语 发表于 30-7-2014 10:30:40

MICHELLE07 发表于 30-7-2014 10:16 static/image/common/back.gif
最喜欢 ”直道风月了无意,却是相思不可弃“,意思和累觉不爱字面看不同,内涵却差不多,嘴里说累了,不 ...

你来开新帖也行啊,找一些网络用语,或者是论坛里一些语言来翻译一下。
页: [1]
查看完整版本: 当网络用语翻译成古风文字