找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 1326|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

求助:关于成绩单的英文翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 24-1-2010 17:23:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
准备DIY,到学校开成绩单是第一步,就遇到一些问题,特开帖请教。
我本科研究生都在同一所学校,最近拜托好友帮忙开成绩单证明,发现学校只帮忙翻译本科成绩,研究生的成绩单要求自己翻译了再拿去盖章...晕!

研究生课程那么多,自己翻肯定不纯正?
大家遇到过这种情况吗?
找谁翻呢?

谢谢!
回复  

使用道具 举报

2#
发表于 24-1-2010 17:45:18 | 只看该作者
翻译不纯正可以查资料呀,对着资料翻译几门课程如果都弄砸了的话,雅思如何能过呢?

很多同样的课程在国外的叫法也不一样的,如果评估官不是太屎的话,一般都能区别的。比如电路理论,有很多书的书名是theory of circuitry,但是wikibooks上面叫做circuit theory。有一个小建议是,如果你要评估电子工程师的话,多在相关课程名字前面加上一些electronic之类的修饰词,否则如果碰到很SB的评估官的话,他会认为单片机不是电子课程

我就有点傻,很多控制方面的课程都没有写上electronic,不过应该问题也不大。而且这年头,控制上面不用电子用什么呢?

另外,你以为学校翻译的就纯正了??你知道吗,6级考试的试题(除了阅读)老外一看就知道是中国人写的,我还看过一本环球雅思副总(北大毕业,留美N年)写的雅思模版书被老外说成典型的chinglish。所以说,在中国你就别说纯正英语了,只要能够传递足够的正确的信息,纯不纯正有关系吗?
回复  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+11, 29-10-2025 22:20 , Processed in 0.015553 second(s), 18 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表