FreeOZ论坛

标题: 请教,这个笑话怎么理解? [打印本页]

作者: hywyh    时间: 29-12-2010 10:53
标题: 请教,这个笑话怎么理解?
What's the difference between a soldier and a fireman?
You can't dip a fireman into your boiled egg.

这个笑话没整明白。
请假大家,是“三俗”类笑话么?
谢谢~~
作者: funnybird    时间: 29-12-2010 12:00
I might be wrong, but I think the meaning of "fireman" are crucial to unravel this joke - please see the second explanation of the word here: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fireman; as for the rest, I'd better leave it to your own imagination...
作者: 熊猫阿三    时间: 29-12-2010 13:46
这是很咸湿的笑话吧...
作者: hywyh    时间: 29-12-2010 14:08
自己又搜了搜,觉得关键点是soldier的意思,从下面的网页看出Boiled egg and soldiers其实是西餐早餐的一个recipe
http://www.taste.com.au/recipes/4498/boiled+egg+and+soldiers
这个笑话和西方饮食文化贴近很多,东方人的确不易理解。
作者: funnybird    时间: 29-12-2010 14:18
标题: 回复 #4 hywyh 的帖子
Looks like I've got some dirty laundry to do...
作者: Options    时间: 5-1-2011 14:25
learn a phrase, good
作者: 马二小    时间: 11-1-2011 16:04
原帖由 hywyh 于 29-12-2010 15:08 发表
自己又搜了搜,觉得关键点是soldier的意思,从下面的网页看出Boiled egg and soldiers其实是西餐早餐的一个recipe
http://www.taste.com.au/recipes/4498/boiled+egg+and+soldiers
这个笑话和西方饮食文化贴近很多 ...


quite interesting
thank you for sharing。
作者: carhelp    时间: 11-1-2011 22:51
first we need to talk about  'soldier's finger', this is a kind of british breakfast, short bread dip in the half boiled egg.
now if you look at the joke then you should understand.
作者: 2late    时间: 12-1-2011 10:52
有意思,LZ哪里找来这么多笑话的?
作者: lisa2008    时间: 12-1-2011 12:33
标题: 回复 #8 carhelp 的帖子

作者: lisa2008    时间: 12-1-2011 12:39
dip a soldier into a boiled egg:


                               
登录/注册后可看大图





欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://www.freeoz.org/bbs/) Powered by Discuz! X3.2