nana 发表于 13-7-2007 23:26:51

中国常见姓氏之英文写法


安--Ann 包/鲍--Paul 蔡--Choi/Tsai 陈--Chen/Chan/Tan

戴/代--Day 邓--Teng/Tang 丁--Ting 董--Tung

窦--Tou 杜--To/Du 范--Fan/Van 费--Fei

冯--Fung 高--Gao 恭--Kung 古--Ku/Koo

关--Kwan 郭--Kwok 海--Hay 韩--Hon

郝--Howe 洪--Hung 胡--Hu 黄--Wong

姜/江/蒋--Chiang/Kwong 讦--Gan 金--King 柯--Kor

孔--Kong/Kung 雷--Rae/Ray 黎--Lai 李--Lee

梁--Leung 廖--Liu 林--Lim 刘--Lau

卢--Lu 伦--Lun 罗--Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui

马--Ma 麦--Mak 满--Man/Mai 莫--Mok

牛--New 区--Au 潘--Pan 裴--Bae

彭--Phang 卜--Pu 齐/戚--Chyi/Chi 乔--Joe

瞿--Chu 任--Yum 申/沈--Shen 施--Shi

宋--Soung 苏--Sue/Se 孙--Sun/Suen 邰--Tai

谭--Tam 汤/唐--Town/Towne 陶--Tao 童--Tung

王--Wong 温/文--Chin/Vane/Man 巫/吴/伍--Wu/NG 萧/肖--Shaw/Siu

夏--Har(Summer) 解/谢--Tse 熊--Hsiung 徐/许--Hui/Hsu

阎/严--Yim 杨--Young 姚--Yao 叶--Yip/Yeh

尹--Yi 游--You 于/余/俞/庾--Yue 袁--Yuan

岳--Yue 张/章--Cheung/Chang 赵--Chao/Chiu 曾/郑--Tsang/Cheng

钟--Chung 周--Chau/Chou/Chow 朱--Chu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
再发个字母表顺序的
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao

B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li

C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu

D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang

E:

F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo

G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang

H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen

I:

J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan

K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang

L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo

M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung

N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung


欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang

P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang

Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei

S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu

T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah

U:

V:

W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo

X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑--Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen

Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen

Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh

[ 本帖最后由 nana 于 13-7-2007 23:04 编辑 ]

shurman 发表于 13-7-2007 23:48:19

谢谢分享. 也好认识那些老华裔是本家.
那只是老华裔的拼法, 老一代出国的时候,没有护照之说,被买猪崽或逃难到国外时,自己对照读音得来的.

新一代从大陆去的都用汉语拼音的.

nana 发表于 13-7-2007 23:50:26

我觉得好象是广东话的发音吧
反正不是北方口音的拼法

Allen2005 发表于 13-7-2007 23:51:04

谢谢。不过不全啊,还有吗?

kobees 发表于 14-7-2007 00:09:03

回复 #2 shurman 的帖子

同意,现在都用得少了,广东人还这么用

nana 发表于 14-7-2007 00:10:04

应邀已经增加了新的

不过这个只能当单词认
以后大概知道是对哪个姓的
现在不会有人用这个
太难记了

而且我强烈要求
外国人不要再把我的名字倒写了
我看法国报纸登刘翔的报道标题也是:Liu xiang
我怎么就不行呢
看来想正名就得努力呀

shinchan 发表于 14-7-2007 00:29:06

听说有个人姓西,读 eleven:L :L :lol

shinchan 发表于 14-7-2007 00:32:29

很多老外不知道X怎么读,说一个人姓,去排队的时候,别人不知道怎么念,把那个XI读成了eleven

毛桩桩 发表于 14-7-2007 00:35:58

哈哈,楼上的故事有趣:lol

echo8850 发表于 14-7-2007 00:37:30

X --- 老外会念Z

毛桩桩 发表于 14-7-2007 00:41:27

让我想到个题外话--以前教老外中文,“11点”,(中午11点下班),他觉得和"洗衣店"非常象,又知道有区别,又记不住,每天到了下班时间就说“laundry room le"~~~


都是西给闹的,LZ不要怪我跑题哇:L

[ 本帖最后由 毛桩桩 于 13-7-2007 23:42 编辑 ]

Microhard 发表于 14-7-2007 00:42:41

thanks, useful

nana 发表于 14-7-2007 00:46:45

原帖由 毛桩桩 于 13-7-2007 23:41 发表
让我想到个题外话--以前教老外中文,“11点”,(中午11点下班),他觉得和"洗衣店"非常象,又知道有区别,又记不住,每天到了下班时间就说“laundry room le"~~~


都是西给闹的,LZ不要怪 ...

让我想到我学英文时的故事 :L
很类似
:lol :lol :lol :lol :lol

青山 发表于 14-7-2007 01:14:36

今天我们公司的销售跑来问我,HUI在中文怎么读。得到准确答案后乐滋滋地走了。

Energy 发表于 14-7-2007 07:59:43

很多汉语拼音鬼佬读不出正确来,象我的LUO,老婆姓蔡鬼佬读kai,朋友姓贺,鬼佬就读He(他)

chiu 发表于 14-7-2007 12:59:57

原帖由 nana 于 13-7-2007 22:50 发表
我觉得好象是广东话的发音吧
反正不是北方口音的拼法

是粤语发音来的,在广东的非粤语城市,如潮汕地区,就不一定这样读了

cattor 发表于 15-7-2007 00:24:51

Choi 同时也是韩国姓——崔。

Anihc 发表于 17-7-2007 12:55:51

很多都还是广东话发音

fintchy 发表于 17-7-2007 13:16:44

这些是香港人才使用的拼法,中国人,包括广东人都是用拼音,也就是护照上的拼法。

solid 发表于 17-7-2007 16:29:14

台湾人也用这个拼音

yddlx 发表于 18-7-2007 17:16:02

这个好像是韦氏音标吧,在国际上通用的好像是这个,有个读图书馆学的朋友他们大学里的课程要专门学这个的,说是只有我们国家才用汉语拼音,60年前我们也是用这个的。

jiayan1412 发表于 18-7-2007 18:37:38

:lol :lol :lol :lol 挺好玩的.

beysup 发表于 18-7-2007 18:41:19

新加坡人的名字就是这样,最初我还以为是哪疙瘩的方言发音呢。:lol

snowyhare 发表于 18-7-2007 19:09:54

老外舌头有问题读不准中文,我们可不要丢脸啊
举个例子,老外发不出”上海“SHANG HAI的音就发”香海“,很多中国SHA ZI竟然说英文的时候也去发这个音,诶~~~stupid!

wilson 发表于 18-7-2007 21:58:05

有没有朋友入籍了,而改名字啊,就是改鬼子读得懂的姓啊,我的大陆拼音名字,鬼子就是不会读啊.

Zoeyiu 发表于 19-7-2007 14:04:58

很多都是粤语的发音啊:o

brucong 发表于 19-7-2007 18:05:40

不是不会读 是很多拼音用英文根本不那么读

阿兵 发表于 19-7-2007 22:29:49

一句话, OUT OF DATE, 鉴定完毕

两间余一卒 发表于 26-7-2007 00:01:00

i reckon those are cantonese pronunciation or what are used before pinyin is generated. if anyone is interested in it, this website might be useful:
http://www.hk-doctor.com/life/computer/common.txt

simplezs 发表于 26-7-2007 22:49:56

写拼音就行了

没必要, 用拼音就行了. 搞个四不像. 我觉得读的不准没啥. 起个英文名就行了, 为啥把祖宗的名都改了? 反对
页: [1] 2 3
查看完整版本: 中国常见姓氏之英文写法