欢语 发表于 10-9-2014 20:20:44

【百帖笔记领勋章】secret ninja spies

本帖最后由 yearshappy 于 10-9-2014 20:24 编辑

"tell me where you've hidden the device," Josh Murata demanded,facing his enemy as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
Mr. Hamada laughed, his muscles bulging out of the torn sleeves of his shirt. "You cannot stop me, now."
Whooosh! Smack!
Josh sent his fist flying through the air and connected with Mr. Hamada's cheek.
Skeeee!
Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact. but he recovered quickly and grabbed Josh's shoulders, throwing him.
CRASH!
Josh went through the final unbroken duty-free shop window, sending tiny fragments of glass spiralling. He raised his head to see Mr.Hamada sneering in triumph.....
"Pardon me, Master and Miss Murata," said the red-skirted airline attendant. "we've got to go to the gate now."


谁能告诉我划线部分的中文意思?

指纹 发表于 10-9-2014 20:24:03

反正就是俩人在打架,大片儿里面这样的场面很多:lol

MICHELLE07 发表于 10-9-2014 20:37:30

as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
四处都是玻璃渣子?

from the impact
他有轻功?

glass spiralling
内功也极强。。。



MICHELLE07 发表于 10-9-2014 20:39:15

本帖最后由 MICHELLE07 于 10-9-2014 20:44 编辑

你们也来翻一翻这句:

The Stockin's were stuck to the bowsprit with tar,
In hopes that Sir Peggedy soon would be thar.

这个thar我还以为是某个古典词汇呢

比如这首歌中的 ain 我的,thee 你 ,相当于中文古文的吾,汝。

.【You Will Be My Ain True Love】- Alison Krauss You'll walk unscathed through musket fire No ploughman's blade will cut thee down No cutler's horn will mark thy face And you will be my ain true love, Alison Krauss & Sting And you will be my ain true love And as you walk through death's dark veil The cannon's thunder can't prevail And those who hunt thee down will fail And you will be my ain true love, And you will be my ain true love. Asleep inside the cannon's mouth, The captain cries, "Here comes the rout," They'll seek to find me north and south, I've gone to find my ain true love. The field is cut and bleeds to red. The cannon balls fly round my head, The infirmary man may count me dead, When I've gone to find my ain true love, I've gone to find my ain true love.

yearshappy 发表于 10-9-2014 21:21:13

本帖最后由 yearshappy 于 11-9-2014 05:54 编辑

:) I try. 欢语 , not too sure about it.Everyone is welcome to correct it.

as dust and broken glass settled around the devastated airport lounge

前文一定还有精彩的打架场面,现在是候机室一片狼藉,曾经飞扬的尘土和碎玻璃遍地
Smack! Josh拳头击打过来
Josh sent his fist flying through the air and connected with Mr. Hamada's cheek. 拳头flying...air and connected... cheek 速度之快到其面颊
Skeeee! Hamada 双脚不自主地滑着躲避
Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact. skid..from.. 鞋滑躲着避开那个飞过来的拳头之力 but he recovered quickly and grabbed Josh's shoulders, throwing him.虽说他咧戗着很快站稳脚跟反抓住Josh的双肩,向窗外扔出去,(这个免税店最后一块完整的玻璃不幸中弹 :))
CRASH! 玻璃碎啦
Josh went through the final unbroken duty-free shop window, sending tiny fragments of glass spiralling. 那些玻璃碎片由于Josh身体的撞击空中悬乱飞舞


指纹 发表于 11-9-2014 00:38:04

MICHELLE07 发表于 10-9-2014 20:39
你们也来翻一翻这句:

The Stockin's were stuck to the bowsprit with tar,


:tk_17 连古文都出来了,本来就看不懂,读不通,念不动:tk_01

指纹 发表于 11-9-2014 00:39:57

yearshappy 发表于 10-9-2014 21:21
I try. 欢语 , not too sure about it.Everyone is welcome to correct it.

as dust and broken g ...

赶脚黑客帝国的样子涅?:tk_18

欢语 发表于 12-9-2014 10:49:52

我也试着翻一下
facing his enemy as dist and broken glass settled around the devastated airport lounge.
在满是尘埃和碎玻璃的机场候机室,他面对敌人。。。。

欢语 发表于 12-9-2014 10:55:48

Mr. Hamada's shoes skidded on the airport floor from the impact.
那一拳让Hamada先生站不住脚,滑了一下。

欢语 发表于 12-9-2014 11:24:30

本帖最后由 欢语 于 19-9-2014 15:30 编辑

Josh’s twin sister Jessica elbowed his and his pencil slipped, giving Mr.Hamada’s sneering face anunfortunately gigantic nose.
“C’mon, we’ve got to go,” she said, peering over his sketchbook, where the airport battle was laid out in six and a half comic book panels. “That looks cool,” Jessica said.
“You see them?” Josh said, pointing across the lounge. Two Japanesemen in black suits and sunglasses stood in the middle of the duty-free shops. Onewas short and fat and grey-haired, and the other looked like he had stepped outof the pages of a comic book – Josh had hardly needed to exaggerate the muscles at all. The two men were talking, leaning together as if they didn’t want to beoverheard. “They’re clearly plotting something.”
“Oh yeah,” Jessica grinned. “They’re going to go on a rampage any minute now. Just like Granny Murata’sgoing to go on a rampage if we miss our flight”
请大家帮忙翻译红色字体部分:loveliness:

yearshappy 发表于 13-9-2014 21:32:20

Sorry to hear about your meetup ... from 指纹's Diary.Well, there's no need to be upset. It simply indicates a big surprise lying ahead of you. Cheer up :):oil

MICHELLE07 发表于 15-9-2014 10:05:38

欢语 发表于 12-9-2014 11:24
Josh’s twin sister Jessica elbowed his and his pencilslipped, giving Mr.Hamada’s sneering face anu ...

你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic book panels

这句不得要领

欢语 发表于 19-9-2014 15:20:57

MICHELLE07 发表于 15-9-2014 10:05
你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic bo ...

要不你先帮我把其他的红线部分翻译了,我来翻这句?

愚夫 发表于 19-9-2014 15:23:50

I am here to witness the fight.

欢语 发表于 19-9-2014 15:29:32

doreadme 发表于 19-9-2014 15:23
I am here to witness the fight.

帮忙翻译下?

愚夫 发表于 19-9-2014 15:36:41

欢语 发表于 19-9-2014 15:29
帮忙翻译下?

看不懂啊~~:o

欢语 发表于 19-9-2014 15:40:56

MICHELLE07 发表于 15-9-2014 10:05
你贴的这些都有点少儿暴力啊。。。
where the airport battle was laid out in six and a half comic bo ...

这场飞机场的战斗在速写本,已经被分解成六个半图的连环画了

欢语 发表于 19-9-2014 15:43:22

doreadme 发表于 19-9-2014 15:36
看不懂啊~~

这是一本书里的,儿童读物。开始是飞机等候厅里两个人的打架,后面一段是描述在机场的两个小孩的反应

yearshappy 发表于 1-11-2014 08:58:59

new to come?:lol
页: [1]
查看完整版本: 【百帖笔记领勋章】secret ninja spies