贴个别处转来的,与楼主共勉。 谢谢原作者。
转帖
原文《路考必读指南之考官常用英文指令翻译》转自车车网&约明驾校网站car2net.com.au
英文指令(简单指令) 中文翻译 需要注意的地方
Turn left at the next street 下个路口处左转 注意提前打灯并且减速,不要错过路口
Turn right at the next street 下个路口处右转
Turn left/right at the end of the road 路的尽头处左/右转 注意是到路的尽头处再转,而不是下个路口
Turn left/right at the traffic light 下个红绿灯路口左/右转 注意是交通灯处转弯,不是下个路口
Follow the road 顺着路走 通常使用这个指令时是在弯路上,顺着路前进即可,如果路上有岔路口,不要转进去
Turn around at the court 在这个口袋路口底部调头 口袋路口就是尽头是圆形的封闭道路,这种路口允许做调头动作,但是要注意看镜子和打适当的指示灯
英文指令(任务指令) 中文翻译 需要注意的地方
Use the red car to do a reverse parking 用前方红色的车作一个平行倒车 记得一定要看镜、打左转灯,然后再减速停在红车旁边
Find a safe place and do a three point turn 使用一个安全的地方作一个三点调头 看镜,打左转灯,减速左靠路边停下
Pull over and stop at the kerb 安全的时候将车停靠在马路边 看镜,打左转灯,减速左靠路边停下
Make the car safe 将车辆放置泊车状态 挂P档,拉手刹,不要熄火
When safe continue driving 安全的时候,将车开出继续考试 记得松手刹!看镜!打灯!看盲点!
Move to the left/right lane when safe 安全的时候换道到左/右侧车道 盲点!
Move to the far left/right lane when safe 安全的时候换道至最左/右侧的车道 盲点!
英文指令(复合指令) 中文翻译 需要注意的地方
Turn right using/from the left lane 请使用左侧的车道右转 仔细看地上的转弯箭头,通常这种情况会有两个可以右转的道,使用左边那个进行右转,转弯过程中不要跨线
Turn left into the right/second lane 左转后进入右边/左数第二条道
Turn right from the left lane into the far left lane 使用左侧右转道进行右转,转后进入最左侧的车道 指令较为复杂,最好事先将考试路线练熟
教练第一天带我的场景是历历在目。
因为我一上路就把车开到右路上了,后来又在转盘跨lane左转。因为犯了错误就越发紧张,不敢提速被后面滴,进转盘溜到了其他车道上还没知觉,教练直接被我吓的神经乱跳。下车时教练发话说俺不教了,命比钱重要。送我一句,“Give up,man. You can't drive at all!"
当时我自己也挺怀疑自己的,但是不知道哪来的勇气,硬撑着说I believe I can. It is just a matter of time.
顶着巨大压力勤学苦练,撑下来了,就成了。
每次练完都把犯的错记下来下次核对,最后发现终于一一全部改正。
第4次见他时,他说的是,You have improved so much! How did you make it
这位朋友可能误会了,很多时候干道上不适合超车的尤其在堵车的时候,且占 rightlane 不一定就是超车, 知道下个路口要turnright,必须提前change to rightlane, specially in city zone ,leftlane 经常有停车 , 走走就变成死路, 右边车多且没人让你的话, 你就等着吧。。。。我开始没经验,守规矩,一直靠左行驶,看前面有停车就在那打转向等,最多的时候等了有5分钟,不远处就是红灯路口,右边一直有车爬行,等得我快心灰意冷了,突然后面有位大叔双闪灯示意先行。。。真是感激涕零啊。